青云英语翻译

请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译!

0
选择语言:从 语种互换 检测语种 复制文本 粘贴文本 清空文本 朗读文字 搜索文本 百度查找 点击这里给我发消息
翻译结果1翻译结果2 翻译结果3翻译结果4翻译结果5

翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

体现在体制起源的知识,在落后的专利引文和在非专利引用

翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

原产地的体制所体现的知识的非专利文献资料,在落后的专利文献资料,
相关内容 
a爱丽丝,当你在外面时露西给你打电话了。她说她下午会再打给你。 Loves the Li silk, when you telephoned when outside Lucy to you.She said she can again hit in the afternoon for you. [translate] 
aAssorted DIABLOTIN (70 g) 被分类的DIABLOTIN (70 g) [translate] 
aproject uses fiducial pattern markers [ARToolKit]. [translate] 
a在---隔壁 - right next door; [translate] 
a公共场合有很多不文明的行为。 The public situation has very many uncivilized behaviors. [translate] 
aIn favor of the Bank jobs 倾向于银行工作 [translate] 
aShip from storage 船从存贮 [translate] 
a187. They Anticipate having another chance to do it. 187. 他们期望有别的机会做它。 [translate] 
a我充满了期待 I have filled the anticipation [translate] 
aGuy please。。。。 请人。。。。 [translate] 
a如果"是",请说明 (请附上其他工作表如有必要): 如果"是",请说明(请附上其他工作表如有必要) : [translate] 
a工业产销率 [translate] 
a总产值(现价) [translate] 
aABA# 061112843 ABA# 061112843 [translate] 
a一阵子 Period of time [translate] 
aDPSCO DPSCO [translate] 
aMassachusetts Institute of Technology), between Inno-genetics (a spin-off of the Gent University) and Merck [translate] 
aThe first objective of this paper was to assess whether 本文第一个宗旨是否将估计 [translate] 
a上海市浦东新区商城路660号1105室 Shanghai Pudong newly developed area commercial city road 660 1105 room [translate] 
a今天上海一天都是阴天! Today Shanghai one day all is the cloudy day! [translate] 
a请输入您需要翻译的文本yes I will check Please input text yes I will check which you need to translate [translate] 
a深圳海关关于启用公路口岸自动核放系统新增功能的通告 Shenzhen Customs about begin using the road port automatic nucleus to put the system addition function the circular [translate] 
aCan you help to arrange it 可您帮助安排它 [translate] 
aトルエン 甲苯 [translate] 
a总是认为我能通过考试 Always thinks me to be able through the test
[translate] 
a做自己喜欢的事,尝试做自己一直想做但一直没时间做的事 正在翻译,请等待... [translate] 
a.Reitzig (2003, 2004)provides an extended review of [translate] 
apaper, along withSapsalis and van Pottelsberghe de la [translate] 
ainstitutional origin of the knowledge embodied in non-patent citations, in backward patent citations and in the [translate]