青云英语翻译

请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译!

0
选择语言:从 语种互换 检测语种 复制文本 粘贴文本 清空文本 朗读文字 搜索文本 百度查找 点击这里给我发消息
翻译结果1翻译结果2 翻译结果3翻译结果4翻译结果5

翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

My favorite mode of transportation is a train ride

翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

正在翻译,请等待...

翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

My favorite mode of transport is the train

翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

My favorite mode of transportation to do is train

翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

I most like the transportation way makes the train
相关内容 
aA是B的4倍 A B is the 4x; [translate] 
a✿❤.。If I say I want to be quiet, but I need you more than ever. ✿❤。. 如果我说我想要是安静的,但我更需要您。 [translate] 
a在这两年当中我结识了不少朋友 I have known many friends middle these two years [translate] 
a  Nancy has many pen pals in many countries.(C) She sends them sharpeners ofhercountry. Inreturn, theysendher sharpenersof their countries. Nancy’s fatheralsogiveshersharpeners. Hebringsthemhomefromhis friendsfor her. (3) [translate] 
a必须对同学友爱 必须对同学友爱 [translate] 
a松下电梯公司以高起点投入、高层次人才、高档次产品的“三高”发展思路,自主研发了具有国际水准的驱动先锋——永磁同步无齿轮曳引机、智能一体,高效矢量——VVVF变频器、智能化微机控制系统——控制面板、控制柜、变频门机系统等,使公司产品科技化、人性化、智能化。公司坚持动态引进与自主创新并重的技术发展战略,建立了以“生产一代,开发一代,预研一代”为目标的技术创新体系,并始终以超前意识站在技术创新的最前沿。 [translate] 
a此次上海世博会的展出,将有力地扩大国内投资和消费需求,拉动相关产业如旅游业、文化产业、餐饮业、通讯及交通业的发展,从而有效拉动国民经济的增长:有利于推动我国的自主创新和产业机构的优化升级;实现城市和谐和可持续发展的理念也将会促进经济发展方式的转变,提高可持续发展能力,同 [translate] 
aPerhaps more often than not I will be a phone call and I am not annoying but I would like to have you [translate] 
a斯嘉丽极大限度地表现出了一个早期资本主义的资本家所必须具有的优秀“品质” Si Jia the Li enormous limit displayed outstanding which a early time capitalism capitalist must have “the quality” [translate] 
a高考制度的不公平 The college entrance examination system is unfair [translate] 
aand even this will not guarantee success for every adult language learner 并且甚而这不会保证成功为每个大人语言学习者 [translate] 
a当他们面对困难的时候,他们总是尽力去解决。 正在翻译,请等待... [translate] 
aThe Chinese nationality musical instrument, the history is glorious, well-established. Only may confirm from the unearthed cultural relic: In the pre-Qin period, had many and varied musical instruments far. 2. these external musical instruments, pass through improve unceasingly, cause them to become in the Chinese nati 中国国籍乐器,历史是光彩的,源远流长。 可以从出土的文化遗产只证实: 在pre-Qin期间,有许多和变化的乐器。 2. 这些外在乐器,通行证在中国国籍乐器受尊敬家庭不断地通过改善,造成他们逐渐适合重要成员。 3. 中国“吹动,命中,球,对戏剧”四个宽广的标题乐器,体验了长的历史阶段。 [translate] 
ature and infrastructure for its ecosystem; modeling of collaborative, inter-organizational ture和基础设施为它的生态系; 塑造合作, inter-organizational [translate] 
a3.2.4 其它负债 [translate] 
a减少三维坐标系下的误差 Reduces under the three dimensional coordinate system the error [translate] 
a我一个人离家在外面住 I leave home in outside to live [translate] 
a重新配置 Redeploying [translate] 
a我十分清楚玩电脑游戏的危害性,但是我无法控制自己. I play the computer games extremely clearly the hazardous nature, but I am unable to control oneself. [translate] 
anous allons finir notre cours de francais dans un an 我们在一年将完成我们的法国课 [translate] 
a成功需要很长的一段路走 The success needs very long section of roads to walk [translate] 
a优势简介 Superiority synopsis [translate] 
ayou should handle them by youself rather than to ask the help of others 您应该由youself处理他们而不是要求其他的帮助 [translate] 
a分类的 Classification [translate] 
aalthough China is rich in some resources ,we are short of others ,for example ,fresh water 虽然中国在有些资源上是富有的,我们是其他的短小,例如,淡水 [translate] 
a我的幽默 My humor [translate] 
aBoys like girls 男孩喜欢女孩 [translate] 
a上学的时候没有英文课吗? Goes to school time does not have the English course? [translate] 
a我最喜欢的交通方式是做火车 I most like the transportation way makes the train [translate]