青云英语翻译

请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译!

0
选择语言:从 语种互换 检测语种 复制文本 粘贴文本 清空文本 朗读文字 搜索文本 百度查找 点击这里给我发消息
翻译结果1翻译结果2 翻译结果3翻译结果4翻译结果5

翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

正在翻译,请等待...

翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

With the development of society, tourism has become the world's economic development in one of the strongest and largest industry, tourism has been particularly highlighted in China. Lijiang has unique conditions for tourism development, and natural scenery and humanities scenery in one, has evolved

翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

With the development of society, tourism has become a global economic development in the strongest and the largest one of the industries that the Chinese tourism is particularly prominent. Lijiang is uniquely positioned in the tourism development, and natural scenery and cultural landscape in a sing

翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

Along with society's development, the tourism has become in the global economy the development tendency to be strongest and one of scale biggest industries, the Chinese traveling especially highlights.Lijiang has the advantageous traveling development condition, the concurrently natural scenery and
相关内容 
aInstead, it presents some already-implemented designs such as an eight-storey residential and commercial building in Bad Aibling (by Schankula Architekten) and a seven-storey residential building in Berlin (by Kaden Klingbeil), both of which demonstrate that wood can definitely also play a role in urban environments. 反而,它在坏Aibling在柏林提出某个已经被实施的设计例如一个八层住宅和商业大厦(由Schankula Architekten)和一栋七层居民住房(由Kaden Klingbeil),其中之二显示出,木头在都市环境可能确定地也扮演一个角色。 [translate] 
a粘结砂浆 Caking mortar [translate] 
a周二我想我应该有空的 I thought on Tuesday I should have free time [translate] 
a我可以帮助学生打开对外面世界的视野 正在翻译,请等待... [translate] 
aA rational approach to the mechanical design of wheel rims as a typical periodic structure is presented in the current work. With novel application of the latest bidirectional evolutionary structural optimization method, a procedure is presented for the optimal topological design of wheel rims. Design applications are 正在翻译,请等待... [translate] 
aZustand der Mieträume 给权了Mieträume [translate] 
a真倒霉啊 Really bad luck [translate] 
a演出方案 concert programs; [translate] 
aHeat Depletion by Reaction 热取尽由Reaction [translate] 
aLove.is.in.heart Love.is.in.heart [translate] 
a演讲比赛二等奖 Oratorical contest second prize [translate] 
aWhere is the near esthotel 那里近的esthotel [translate] 
a他对于德国的技术有非常好的印象 正在翻译,请等待... [translate] 
a往往把烦恼恼藏在心里 Often worry nao Tibet in heart [translate] 
a你比較重要 You quite are important [translate] 
a伦敦是一座历史悠久的城市 London is a historical glorious city [translate] 
aCLEAN OUT DOOR NOT 清除门没有 [translate] 
a为了不让别人听到 正在翻译,请等待... [translate] 
aCorrection 2cm wider NOT 5 cm as stated in last email 更正2cm更宽没有5 cm如陈述在前电子邮件 [translate] 
aShe admitted that she used envy to drive herself on. She used the benefits that come easily to others, such as a safe living environment, to encourage herself that"next to nothing could hold me down". 她承认她使用妒嫉驾驶自己。 她使用了容易地来到其他,例如一个安全生存环境,鼓励自己"在没什么旁边可能拿着我击倒"的好处。 [translate] 
a随着人类的社会实践,人们需要了解各种不确定现象中隐含的必然规律性,并用数学方法研究各种结果出现的可能性大小,从而产生了概率论,并使之逐步发展成一门严谨的学科。现在,概率与统计的方法日益渗透到各个领域,并广泛应用于自然科学、经济学、医学、金融保险甚至人文科学中 。 Along with humanity's social practice, the people need to understand in each kind of indefinite phenomenon conceals the inevitable regularity, and studies the possible size with mathematics method which each result appears, thus has had the theory of probability, and causes it gradually to develop a [translate] 
aTelling people you’re tired, when in reality, you’re just sad. 当实际上,您是公正哀伤的时,告诉人们您疲乏。 [translate] 
a本文联合应用SVI软件、相干数据体、地震属性体等对断层进行了精细刻画,通过断层性质、断开层位、断距大小等分析了断层与油气成藏关系;对叠前数据体、纯波数据体、叠后数据体的地震属性进行提取、优化和分析,对扶余油层的河道砂体进行了精细刻画;对扶杨油层进行了AVO叠前属性反演和叠前弹性反演,优选出对本区岩性和物性敏感的叠前反演属性,对扶杨油层的砂岩、油气进行了预测,指出了下步油气勘探开发有利方向。 [translate] 
a不要长时间用眼 正在翻译,请等待... [translate] 
aYou can share the information you have by crea-ting your own payes. 您能分享您有通过创造您自己的payes的信息。 [translate] 
astackable gen cargo 可堆叠的gen货物 [translate] 
apppoesettings pppoesettings [translate] 
ahave done experiment in the lab 正在翻译,请等待... [translate] 
a随着社会的发展,旅游业已成为全球经济中发展势头最强劲和规模最大的产业之一,中国旅游尤为凸显。丽江具有得天独厚的旅游发展条件,兼自然风光和人文风光于一体,发展成为一个国际旅游城市是不可避免的,丽江的旅游行业正处于飞速发展之中,酒店行业也因此得到很好的发展空间。旅游不是短期的,我们要搞可持续发展旅游,把丽江旅游做长,做优,做强。 Along with society's development, the tourism has become in the global economy the development tendency to be strongest and one of scale biggest industries, the Chinese traveling especially highlights.Lijiang has the advantageous traveling development condition, the concurrently natural scenery and [translate]