青云英语翻译
请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译!
翻译结果1翻译结果2
翻译结果3翻译结果4翻译结果5
相关内容
ano,maybe u do not understand the situation. 没有, u可能不了解情况。 [translate]
a一个让人感到疲惫的旅行 正在翻译,请等待... [translate]
a圆环病毒 ring virus; [translate]
a你几点起床 Your several get out of bed [translate]
a而现实商店可以当面维权 But the realistic store may in front of the Uygur power [translate]
aOk.u.asked.me.who.am.I,now,i.am.asking.u. Ok.u.asked.me.who.am.I,现在, i.am.asking.u。 [translate]
a昨天中午,12点,妈妈在花园里喝茶吃饭。我和姐姐还有爸爸都不回家。 Yesterday noon, 12 o'clock, mother drank tea in the garden eats meal.I and the elder sister also have the daddies all not to go home. [translate]
aYou got me hypnotized with your long, brown hair [translate]
aテレビを_____ながら The (be) it is today it does [translate]
a则冷强化形成的残余应力及相应的应变模式与外载荷的相同,两者的弹性矩阵相等。 Then coldly strengthens the residual stress and the corresponding strain pattern which forms and outside load same, both elastic matrix is equal. [translate]
aannealed under pressures up to 1 GPa at a temperature of 873 K for 30 min by employing a Gleeble-3500 hot-pressure simulator with a vacuum chamber 锻炼在压力下由1 GPa决定在温度873 K在30分钟通过使用一台Gleeble-3500热压力模拟器与真空室 [translate]
aprepare students to deepen their intellectual experiences through their Majors. [translate]
aLive your 居住您 [translate]
a七彩 Seven colors [translate]
a讨论如下 Discusses as follows [translate]
aboarding-house for guests 供膳寄宿处为客人 [translate]
ahow nanoparticles can be programmed to carry out quite sophisticated macromolecular engineering 怎么nanoparticles可以被编程执行相当老练大分子工程学 [translate]
aand women. Despite the similar total daily energy intakes, daily energy expenditure, and physical activity index, [translate]
a一级学科 Level discipline [translate]
a它会使人与人之间更亲近 It can cause between the human and the human is intimate with [translate]
aterminate the contract for breach of contract clause 终止合同为合同违约条目 [translate]
a3.抽象词汇和具体词汇的选择。由于思维上的差异论文联盟WWW.LWLM.COM整理,英汉语中对抽象词汇和具体词汇的偏好也有所不同。一般说来,为使信函具有公文体的正式性,也为表达上的礼貌,英文中使用抽象词汇的现象十分普遍,而汉语则不然。在商务信函的翻译中,应遵循译语的选词规范,使用合适的词语来实现准确表达。The goods are urgently required,so prompt delivery will be most appreciated.货急用,请即装。上例中通过对抽象词汇delivery的转换,译文符合中文行文规范,也避免命令口吻对读者造成不快,较好地遵循了礼貌原则。 [translate]
a然而,那个孩子并不是她的孩子 However, that child is not her child [translate]
a幫助學生有效率的學習單字和英文句子 正在翻译,请等待... [translate]
anonlinear process is necessarily non i.i.d 正在翻译,请等待... [translate]
a继续工作 Continues to work [translate]
aLove is always my gift to you. Happy Birthday! 正在翻译,请等待... [translate]
a他们通过乘坐火车回家 They through ride the train to go home [translate]
a家里断网了 正在翻译,请等待... [translate]
ano,maybe u do not understand the situation. 没有, u可能不了解情况。 [translate]
a一个让人感到疲惫的旅行 正在翻译,请等待... [translate]
a圆环病毒 ring virus; [translate]
a你几点起床 Your several get out of bed [translate]
a而现实商店可以当面维权 But the realistic store may in front of the Uygur power [translate]
aOk.u.asked.me.who.am.I,now,i.am.asking.u. Ok.u.asked.me.who.am.I,现在, i.am.asking.u。 [translate]
a昨天中午,12点,妈妈在花园里喝茶吃饭。我和姐姐还有爸爸都不回家。 Yesterday noon, 12 o'clock, mother drank tea in the garden eats meal.I and the elder sister also have the daddies all not to go home. [translate]
aYou got me hypnotized with your long, brown hair [translate]
aテレビを_____ながら The (be) it is today it does [translate]
a则冷强化形成的残余应力及相应的应变模式与外载荷的相同,两者的弹性矩阵相等。 Then coldly strengthens the residual stress and the corresponding strain pattern which forms and outside load same, both elastic matrix is equal. [translate]
aannealed under pressures up to 1 GPa at a temperature of 873 K for 30 min by employing a Gleeble-3500 hot-pressure simulator with a vacuum chamber 锻炼在压力下由1 GPa决定在温度873 K在30分钟通过使用一台Gleeble-3500热压力模拟器与真空室 [translate]
aprepare students to deepen their intellectual experiences through their Majors. [translate]
aLive your 居住您 [translate]
a七彩 Seven colors [translate]
a讨论如下 Discusses as follows [translate]
aboarding-house for guests 供膳寄宿处为客人 [translate]
ahow nanoparticles can be programmed to carry out quite sophisticated macromolecular engineering 怎么nanoparticles可以被编程执行相当老练大分子工程学 [translate]
aand women. Despite the similar total daily energy intakes, daily energy expenditure, and physical activity index, [translate]
a一级学科 Level discipline [translate]
a它会使人与人之间更亲近 It can cause between the human and the human is intimate with [translate]
aterminate the contract for breach of contract clause 终止合同为合同违约条目 [translate]
a3.抽象词汇和具体词汇的选择。由于思维上的差异论文联盟WWW.LWLM.COM整理,英汉语中对抽象词汇和具体词汇的偏好也有所不同。一般说来,为使信函具有公文体的正式性,也为表达上的礼貌,英文中使用抽象词汇的现象十分普遍,而汉语则不然。在商务信函的翻译中,应遵循译语的选词规范,使用合适的词语来实现准确表达。The goods are urgently required,so prompt delivery will be most appreciated.货急用,请即装。上例中通过对抽象词汇delivery的转换,译文符合中文行文规范,也避免命令口吻对读者造成不快,较好地遵循了礼貌原则。 [translate]
a然而,那个孩子并不是她的孩子 However, that child is not her child [translate]
a幫助學生有效率的學習單字和英文句子 正在翻译,请等待... [translate]
anonlinear process is necessarily non i.i.d 正在翻译,请等待... [translate]
a继续工作 Continues to work [translate]
aLove is always my gift to you. Happy Birthday! 正在翻译,请等待... [translate]
a他们通过乘坐火车回家 They through ride the train to go home [translate]
a家里断网了 正在翻译,请等待... [translate]