青云英语翻译

请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译!

0
选择语言:从 语种互换 检测语种 复制文本 粘贴文本 清空文本 朗读文字 搜索文本 百度查找 点击这里给我发消息
翻译结果1翻译结果2 翻译结果3翻译结果4翻译结果5 相关内容 
adrop of blood 血液 [translate] 
a请输入您需要翻译的文本!LOREAL DKRMO-EXPERTISE LOREAL DKRMO-EXPERTISE [translate] 
aaddressees 收信人 [translate] 
a内容应该与校园生活相关 正在翻译,请等待... [translate] 
a它能够帮你更好的交流 正在翻译,请等待... [translate] 
aScripting Dictionaries CS5 写电影脚本的字典CS5 [translate] 
a核心网络 Core network [translate] 
aHe is never tired of bidding England praise God's goodness in sending so wise and beneficent a Prince to reign over her. 他对出价英国称赞上帝的善良从未是疲乏在送很明智和慈善王子统治在她。 [translate] 
a我将选择去美国留学,因为美国有发达的经济,我会学到更多知识。 I will choose US to study abroad, because US will have the developed economy, I will be able to learn more knowledge. [translate] 
a小心点! Careful spot! [translate] 
a现在我们有很多手段获得的信息。 Now we have the information which very many methods obtain. [translate] 
aIt let me recognize the callus of the nature, the crucial of the bad environment, and epic of the desert preventing volunteer in generation to generation. 它在世代的让我认可自然的老茧,沙漠的关键坏环境和史诗防止志愿者对世代。 [translate] 
aHeQiSeems like you HeQiSeems喜欢您 [translate] 
a有效叶片数比云烟85多,比较健壮 正在翻译,请等待... [translate] 
aOnly a few works have sought to investigate this issue in the [translate] 
aThe days get longer so we play at night 天得到我们在晚上如此长期使用 [translate] 
a小桥流水 Small bridge over the flowing stream [translate] 
aBurenshi 正在翻译,请等待... [translate] 
a褐马鸡 正在翻译,请等待... [translate] 
a希望你早日找到女朋友 Hoped you will soon find the girlfriend [translate] 
a它会使人与人之间更亲近 It can cause between the human and the human is intimate with [translate] 
a我将让你后悔 正在翻译,请等待... [translate] 
aterminate the contract for breach of contract clause 终止合同为合同违约条目 [translate] 
a传道授业解惑 Proselytizes instructs dispels doubt [translate] 
aat one's peak 在一.的峰顶 [translate] 
a加强食品安全知识的宣传力度,提高认知 Enhancement food security knowledge propaganda dynamics, enhances the cognition [translate] 
a不受季节控制生长速度快 正在翻译,请等待... [translate] 
aas a restless soul who always skips town 正在翻译,请等待... [translate] 
a3.抽象词汇和具体词汇的选择。由于思维上的差异论文联盟WWW.LWLM.COM整理,英汉语中对抽象词汇和具体词汇的偏好也有所不同。一般说来,为使信函具有公文体的正式性,也为表达上的礼貌,英文中使用抽象词汇的现象十分普遍,而汉语则不然。在商务信函的翻译中,应遵循译语的选词规范,使用合适的词语来实现准确表达。The goods are urgently required,so prompt delivery will be most appreciated.货急用,请即装。上例中通过对抽象词汇delivery的转换,译文符合中文行文规范,也避免命令口吻对读者造成不快,较好地遵循了礼貌原则。 [translate]