青云英语翻译
请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译!
翻译结果1翻译结果2
翻译结果3翻译结果4翻译结果5
相关内容
a我们已重新校对了文章并做了相应修改。 We proofread the article and have made the corresponding revision. [translate]
aPremium Series 优质系列 [translate]
a"KABINBURY PV SOLAR CELL [translate]
aI indeed. I的确。 [translate]
aI want to protect the people I love and love me 我想要保护人I爱和爱我 [translate]
akappas for agreement beyond chance [translate]
aB.not including in the price of cargo or partly included. [translate]
a第三个窗口的这么不说话啊 正在翻译,请等待... [translate]
aJust how the love your doing no one else can [translate]
aIt is becoming more and more popular in the world 它变得越来越普遍在世界上 [translate]
aMy dear litter fool,not everyones faitnful please don'tjust simply. 我亲爱的废弃物傻瓜,简单不是everyones faitnful请don'tjust。 [translate]
a控球后卫 Ball control fullback [translate]
aSimplified management for databases 被简化的管理为数据库 [translate]
a可以正常的交流 May the normal exchange [translate]
a69ba3a96: nvoglnt!69500000 [translate]
aThese desks and chairs ______to the children in the mountain villages next week. 这些书桌和椅子______to孩子在山村庄下个星期。 [translate]
a同声传译的基本技能包括:边听边说,学会分配注意力,预测思路,短期记忆,综合、分析、加工不同的信息以及重新组织、安排的能力,等等。同声传译是翻译形式的一种,具有翻译的共性,即必须忠实、准确而通顺地表达说话人的原意。但同声传译又有其个性,即翻译是在未听完讲话人的整个意思的情况下进行的,这与翻译应该从原文整体出发是矛盾的。而同传的工作条件不允许译者从原文整体出发,只能尽量跟着原文次序,将句子切成个别的概念单位,而这些小单位连接起来后必须是忠实于愿意,清楚连贯的整体。同传译员要做到在没有听到原文整体的情况下,就随时译成一个概念,首先必须了解语言的实质:语言是音、义相结合的词汇和语法的严密整体。 [translate]
a房价会继续上升 The house price can continue to rise [translate]
afrom chinatown 从chinatown [translate]
aexplicit economic trade-offs 明确经济交易 [translate]
ageneral aspects of the situation 情况的一般方面 [translate]
a修正 修正 [translate]
a坏货 Bad goods [translate]
aGeological basis for the marine volcanic origin 为海洋火山的起源的地质依据 [translate]
aтоМне нужны оригиналы отгрузочных документов на эти две партии! (toMne)是必要的卸载文件原物对这双方! [translate]
aoccupation 职业 [translate]
aCentral Academy of Drama 正在翻译,请等待... [translate]
aas a symbol 作为标志 [translate]
aomg i love your sunglasses omg i爱您的太阳镜 [translate]
a我们已重新校对了文章并做了相应修改。 We proofread the article and have made the corresponding revision. [translate]
aPremium Series 优质系列 [translate]
a"KABINBURY PV SOLAR CELL [translate]
aI indeed. I的确。 [translate]
aI want to protect the people I love and love me 我想要保护人I爱和爱我 [translate]
akappas for agreement beyond chance [translate]
aB.not including in the price of cargo or partly included. [translate]
a第三个窗口的这么不说话啊 正在翻译,请等待... [translate]
aJust how the love your doing no one else can [translate]
aIt is becoming more and more popular in the world 它变得越来越普遍在世界上 [translate]
aMy dear litter fool,not everyones faitnful please don'tjust simply. 我亲爱的废弃物傻瓜,简单不是everyones faitnful请don'tjust。 [translate]
a控球后卫 Ball control fullback [translate]
aSimplified management for databases 被简化的管理为数据库 [translate]
a可以正常的交流 May the normal exchange [translate]
a69ba3a96: nvoglnt!69500000 [translate]
aThese desks and chairs ______to the children in the mountain villages next week. 这些书桌和椅子______to孩子在山村庄下个星期。 [translate]
a同声传译的基本技能包括:边听边说,学会分配注意力,预测思路,短期记忆,综合、分析、加工不同的信息以及重新组织、安排的能力,等等。同声传译是翻译形式的一种,具有翻译的共性,即必须忠实、准确而通顺地表达说话人的原意。但同声传译又有其个性,即翻译是在未听完讲话人的整个意思的情况下进行的,这与翻译应该从原文整体出发是矛盾的。而同传的工作条件不允许译者从原文整体出发,只能尽量跟着原文次序,将句子切成个别的概念单位,而这些小单位连接起来后必须是忠实于愿意,清楚连贯的整体。同传译员要做到在没有听到原文整体的情况下,就随时译成一个概念,首先必须了解语言的实质:语言是音、义相结合的词汇和语法的严密整体。 [translate]
a房价会继续上升 The house price can continue to rise [translate]
afrom chinatown 从chinatown [translate]
aexplicit economic trade-offs 明确经济交易 [translate]
ageneral aspects of the situation 情况的一般方面 [translate]
a修正 修正 [translate]
a坏货 Bad goods [translate]
aGeological basis for the marine volcanic origin 为海洋火山的起源的地质依据 [translate]
aтоМне нужны оригиналы отгрузочных документов на эти две партии! (toMne)是必要的卸载文件原物对这双方! [translate]
aoccupation 职业 [translate]
aCentral Academy of Drama 正在翻译,请等待... [translate]
aas a symbol 作为标志 [translate]
aomg i love your sunglasses omg i爱您的太阳镜 [translate]