青云英语翻译

请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译!

0
选择语言:从 语种互换 检测语种 复制文本 粘贴文本 清空文本 朗读文字 搜索文本 百度查找 点击这里给我发消息
翻译结果1翻译结果2 翻译结果3翻译结果4翻译结果5

翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

警报被分类为黄色或红色和在单罐或多个罐可能会发生。

翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

警示是归类为黄色或红色和可能在单一罐或多个罐上出现。

翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

警报被列为黄色或红色,单罐或多罐上可能会出现。

翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

警报在唯一罐或多个罐头分类为黄色或红色,并且也许发生。

翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

警报在唯一罐或多个罐头被分类为黄色或红色,并且也许发生。
相关内容 
aDear sender, thanks for your e-mail.As China Spring Festival approaching, I am going to have holidays from 30th, Jan to 9th, Feb and will have limited access to e-mail. 亲爱的发令者,感谢您的电子邮件。作为中国春节接近,我有假日从第30, 1月对第9, 2月,并且限制了对电子邮件的通入。 [translate] 
aMock-ups are full-size assemblies of various contiguous materials or elements prepared for the Engineer’s 大模型是各种各样的接触材料大型为工程师的准备的装配或元素 [translate] 
aCognitive dimension. The fourth dimension of Pozzi et al.’s (2007) framework is the cognitive dimension, which draws on Garrison et al.’s (2001) work where cognitive presence is defined “as the extent to which learners are able to construct and confirm meaning through sustained reflection and discourse in a critical co 认知维度。 时间Pozzi等 (2007年) 框架是认知维度,在驻军2001画 (等) 工作认知存在被定义“作为学习者能通过被承受的反射修建和证实意思和演讲在询问” p.的一个重要社区的程度的地方 (。 11); 即学会通过交流想法在一个社会设置。 根据Pozzi等。 (2007年),认知存在是由四个阶段表示的主题单位展示的: 揭示、探险、综合化和决议。 这些描述并且说明,以例子的怎样认知由SBOs在ODF显示。 [translate] 
awhile the very nature of creative idea makes it impossible to list all alternatives in this paper 当创造性的想法的本质在本文时使它不可能列出所有选择 [translate] 
aNo approvers are available due to budget limits. Please modify your order so approval is possible. approvers不可利用归结于预算极限。 请修改您的顺序,因此认同是可能的。 [translate] 
aYou can enable auto-escaping of all variables printed in a block using the autoescape mode 您能使能在块打印的自动逃脱所有可变物使用autoescape方式 [translate] 
athanks to those who left , you showed me that nothing lasts forever 感谢对离开的那些人,您表示我,什么都永远不持续 [translate] 
aThis specification is for reference only for one year 这个规格是作为仅参考一年 [translate] 
aministry lf health&population 部lf health&population [translate] 
aon my desk 在我的书桌上 [translate] 
aTO THE ORDER OF PRIME BANK LTD.,TRADE SERVICE DEPARTMENT 到头等银行有限公司命令,商业供应部门 [translate] 
ait is good forthe mice it is good forthe mice [translate] 
aanti-interference ability anti-interference能力 [translate] 
athe price shall be quoted on the zerox copy of the same sheet of the bill of material attached with the enquiry specification and any deviation from the required specification shall be marked therein.Prices typed on other format shall not be considered for evaluation and rejected without any reference 价格在用料清单的同一板料的zerox拷贝将引述附有以询问规格,并且所有偏差从必需的规格将被标记得在其中。在其他格式键入的价格不会为评估被考虑并且不会被拒绝没有任何参考 [translate] 
aAsian amateur couple 亚洲非职业夫妇 [translate] 
aL failed in English by examing myself,got a 28.6(lt is really good count).SO,I am very disappointed in myself,no one to comfort me 用英语无法的L通过examing,得到lt是(真正地好计数.SO的)28.6,我是非常失望在我自己,没人安慰我 [translate] 
aUnable to resto 无法恢复 [translate] 
aat the proposed spoil ground 在提出的掠夺物地面 [translate] 
aJones (2005) posits that “economic globalization is a process leading to increased economic interdependence as well as changes in underlying economic structures” (Jones 2005: 34). 琼斯 (2005年) 假定“经济全球化是导致增加的经济相互依赖性的过程并且在强调经济结构上”琼斯的 (变化2005年: 34). [translate] 
asomething is wrong 某事是错误的 [translate] 
aIt's written on the wind, it's everywhere I go 它在风,它写了是到处我去 [translate] 
aAccording to Dornbusch’s conclusion [6], the degree of exchange rate pass-through depends on the substitutability of goods, market share and foreign enterprises’ forces in the domestic market. As the land-intensive products are more apt to replaceable, their price elasticity of demand is high. U.S. exporters not only e 根据Dornbusch的结论 (6),程度交换率全部转嫁在国内市场上取决于物品、市场份额和外国企业’力量的可代替性。 因为土地密集的产品是易于对可替换,他们的需求价格弹性高。 美国. 出口商在USD在中国不仅用尽RMB欣赏好处,而且使用政府支持政策减少出口价格劫掠更多市场份额。(看见表3) [translate] 
asuch as Kuhl’s (1994) state-oriented hesitation scale or Schouwenburg’s (1992) dilatory behavior scale.As Table 5 indicates, dilatory behavior correlates on average .52 with procrastination (K 16). 例如Kuhl的 (1994) 状态安置了犹豫标度或Schouwenburg的 (1992) 拖拉的行为标度。当表5表明,拖拉的行为平均.52关联以耽搁 (K 16). [translate] 
aAgreement from key stakeholders is needed 协议从关键赌金保管人是需要的 [translate] 
amlnor mlnor [translate] 
astudy and something working 运作研究和的某事 [translate] 
aYou also can take Bus No.9 at Xingfu Station and get off at the last stop. 您能没有也乘公共汽车在兴福驻地和获取最后中止。 [translate] 
aIn addition, several researchers investigated this topic by measuring the disparity between intended and actual work habits. As Table 5 indicates, the average correlation was .29 (K 6). Of note,the size of this gap is highly contingent on the time separating intention and action. It increases the further ahead that p 另外,几位研究员通过测量差距调查了这个题目在意欲的和实际工作习性之间。 因为表5表明,平均交互作用是.29 (K 6). 笔记,这个空白的大小是高度意外的在分离意图和行动的时间。 它增加进一步向前拖延者计划他们的行动 (即, 1个星期对2; 钢, 2002a)。 另一方面,甚而空白减退和相反作为最后期限开始等 (隐约地出现钢, 2001年; 范・ Hooft等, 2005年)。 在最后的小时内,它是比意欲完成更多工作的拖延者。 [translate] 
aAlarms are classified as yellow or red and may occur on single cans or multiple cans. 警报在唯一罐或多个罐头被分类为黄色或红色,并且也许发生。 [translate]