青云英语翻译

请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译!

0
选择语言:从 语种互换 检测语种 复制文本 粘贴文本 清空文本 朗读文字 搜索文本 百度查找 点击这里给我发消息
翻译结果1翻译结果2 翻译结果3翻译结果4翻译结果5

翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

他们利用反技术与傅里叶级数类似福布斯和克罗泽( 2002) ,但把时间谐波Green函数获取用于磁场的表达,而不是用毕奥 - 萨伐尔定律。

翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

他们以类似于福布斯和主教牧杖的 Fourier 系列使用一项倒转的技术 (2002 年 ) 但是将时间和谐的格林的功能纳入为磁场获取表达,而非使用 Biot-Savart 的法律。再次这导致然后通过 regularization 解决的一个高度有病有条件构成的等式。

翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

他们使用一个反演技术具有类似于福布斯 》 和克罗泽 (2002 年) 的傅里叶级数,但纳入时间谐波格林函数中获得在磁场中的表达式,而不是用毕奥 — 萨伐尔定律。再这通过正则化导致高度病态的积分方程,然后求解。

翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

他们使用与傅里叶级数的一个相反技术相似与富比世和牧杖(2002)使用Biot-Savart法律,但是合并在得到一个表示的时间泛音格林的作用磁场的而不是。再次这导致通过经常化然后解决的一个高度性恶积分方程。

翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

他们在得到一个表示为磁场而不是使用Biot-Savart法律 (使用) 一个相反技术以傅立叶系列相似与Forbes和Crozier 2002年,但合并时间泛音格林的作用。 这再导致通过经常化然后解决的一个高度性恶积分方程。
相关内容 
aWith its theme that “Mind is the master weaver,” creating our inner character and outer circumstances, the book As a Man Thinketh by James Allen is an in-depth exploration of the central idea of self-help writing. 以“头脑是主要织布工的它的题材”,创造我们的内在字符和外面情况,书,因为一个人Thinketh由詹姆斯・亚伦是自助文字中央想法的详细探险。 [translate] 
aOUTDOOR ACTIVE FACIAL CARE extremely light texture 室外活跃面部极端关心光纹理 [translate] 
aI remember all the things that we shared,and the way you smile at me. 我记得我们分享的所有事和您对我微笑的方式。 [translate] 
ahow to delegate colleagues to perform shadow audit and what’s feedback from factories in general 如何委派同事执行阴影审计,并且什么是反馈从工厂一般 [translate] 
aIt turns out this wasn't a complete release of the L preview source code, after all. Bill Yi posted on Google Groups to point out that this was an update for some GPL projects, but it's not a complete platform update. Subsequent comments revealed that an l-preview branch was created for many non-GPL licensed projects, 它结果此不是L预览原始代码的完全发行,终究。 比尔・在Google小组张贴的伊指出这是一次更新为一些GPL射出,但是它不是一次完全平台更新。 随后评论显露l预览分支为许多非GPL被准许的项目被创造了,但那些分支内容匹配他们的相关主要分支的现状。 仍然将很多从这次更新被采取,但充分的习惯修造不会是可能的。 至少这是相当有力的证据,其中连结设备将接受更新到最后的L发行。 [translate] 
atwo tablets daily 二种片剂每日 [translate] 
aContractor shall have responsibility for all aspects of export compliance and the importation of goods. 承包商将有对出口服从的所有方面和物品的进口的责任。 [translate] 
aPittwater House Grammar School,Collaroy,NSW,2097 Pittwater议院初中, Collaroy, NSW 2097年 [translate] 
aI'm Holdin' On To Love 我继续下去爱的Holdin [translate] 
aThe prophet aye acceptable, the use not too lot 先知赞成可接受,用途不太全部 [translate] 
aFortified with 筑堡垒于与 [translate] 
athe qualification visit 资格参观 [translate] 
amoening moening [translate] 
aPlease turn me back also the attached Proforma stamped and signed for acceptance. 也请转动我为采纳盖印和签字的附加的形式。 [translate] 
aSpecial team Kaizen activity 特别队Kaizen活动 [translate] 
aNickel Plated Brass Ring Terminal 3mm & 4mm 镍被镀的中奖的机会终端3mm & 4mm [translate] 
acrescents. 月牙。 [translate] 
adon't kown 不kown [translate] 
aTheir English teacher is my mother 他们的英语老师是我的母亲 [translate] 
alishizhang lishizhang [translate] 
aHi Cheryl, I have instructed to refer the bills (550USD) on Sunday PayPal. The transfer can take 2-4 days until the money is posted to your account. Best Regards Peter 在星期天喂Cheryl,我PayPal指示 (提到) 票据550USD。 调动可能需要2-4天,直到金钱被张贴到您的帐户。 此致敬意彼得 [translate] 
aplease select reader and smart card 请选择读者和智能卡 [translate] 
amay effectively shorten the delays by the creation of proximal goals, thus increasing work effort. In addition, a necessary outcome of hyperbolic time discounting is an intention–action gap (e.g., Loewenstein &Elster, 1992; Read, 2001). When choices are made regarding distal courses of action, the effect of delay is mi 可以由接近目标的创作有效地缩短延迟,因而增加工作努力。 另外,双曲线时间打折的一个必要的结果是意图行动空白 (即, Loewenstein &Elster 1992年; 读, 2001年)。 当选择关于末端计划时做出,延迟的作用是最小的。 [translate] 
a25.0-INCH CYLINDER INSTRUCTIONS 25.0英寸圆筒指示 [translate] 
aCopper Strip Corrosion,3 h at 100 C,Rating 铜小条腐蚀, 3 h在100 C,对估计 [translate] 
ano american 没有美国人 [translate] 
aVIBRATION CHARACTERISTICS & ACCEPTABLE VIBRATION LEVELS 振动特征&可接受的振动水平 [translate] 
aBLISTERING OF ELASTOMER COMPONENTS 起水泡弹性体组分 [translate] 
aThey use an inverse technique with Fourier series similar to Forbes and Crozier (2002) but incorporate the time harmonic Green’s function in obtaining an expression for the magnetic field rather than using the Biot–Savart law. Again this leads to a highly ill-conditioned integral equation which is then solved via regul 他们在得到一个表示为磁场而不是使用Biot-Savart法律 (使用) 一个相反技术以傅立叶系列相似与Forbes和Crozier 2002年,但合并时间泛音格林的作用。 这再导致通过经常化然后解决的一个高度性恶积分方程。 [translate]