青云英语翻译

请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译!

0
选择语言:从 语种互换 检测语种 复制文本 粘贴文本 清空文本 朗读文字 搜索文本 百度查找 点击这里给我发消息
翻译结果1翻译结果2 翻译结果3翻译结果4翻译结果5

翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

许多国家将经历因为少子化和死亡率在下一世纪人口老龄化。

翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

很多国家在下世纪将经历变老人口因为减少诞生和死亡率。中国很快将加入他们的等级。根据统计数字,中国的人口的老化将通过下世纪有在 60 之外被其变老的人的百分比的中间派到达顶峰使变得上升 27.4% 总数中。那在每四人外意味着一个将是年老的。

翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

许多国家将会在下个世纪由于下降出生率和死亡率经验人口老龄化。中国将很快加入他们的行列。据统计,中国的人口老龄化将超越占总数的 27.4%的 60 岁的人所占比例到下世纪中叶接近其峰值。这意味着每四人一将是老年人。

翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

由于下降的诞生和死亡率,许多国家将体验老龄化人口在下个世纪。中国很快将会加入他们的等级。根据统计,中国的人口老化将由下个世纪的中部接近它的峰顶,与在60之外变老的人民的百分比组成27.4%共计。那意味一个出于每四个人年长。

翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

由于下降的诞生和死亡率,许多国家在下个世纪将体验老化人口。 中国很快将会加入他们的等级。 根据统计,中国的人口老化将由下个世纪的中部接近它的峰顶,以在60之外变老的人民的百分比组成27.4%共计。 那意味一个出于毎四人年长。
相关内容 
aIt is necessary that steps should be taken to ... 它是必要的应该采取步骤对… [translate] 
aoh tired 疲倦的oh [translate] 
aAsymmetrical Timeliness of Earnings 收入的不对称的实时性 [translate] 
alnterystnd lnterystnd [translate] 
aiirections; as a dietary supplement,take one to two capsules daily iirections; 作为一个饮食补充,每日采取一个到二个胶囊 [translate] 
aEuphydryas aurinia was followed for seven seasons, B. ino for two seasons, and remaining species for single season each, summing up to 13 species-seasons. For B. selene, only spring generation was followed up by MR. Euphydryas aurinia被跟随了七个季节, B。 ino二个季节和剩余的种类为季节中的每一个,总结到13个种类季节。 为B。 月之女神,仅春天世代由先生接着。 [translate] 
aHe decide to put his hard-won reign on the path to greatness and married Elizabeth of York 他在道路到伟大和约克的已婚伊丽莎白决定投入他来之不易的王朝 [translate] 
aMorning will accompany you during the afternoon and friends go out on the street, she would like to buy clothes, I was her staff 早晨将伴随您在下午期间,并且朋友在街道出去,她希望买衣裳,我是她的职员 [translate] 
aplace the ninja on top of the crates.this is some really tricky balancing,yah! 安置ninja在crates.this顶部是一些真正地棘手平衡, yah! [translate] 
aÓlafur Arnalds Ólafur Arnalds -家庭漫步 [translate] 
aNomber One Nomber一 [translate] 
apunished angels 被惩罚的天使 [translate] 
aPlease take note for all the problem, don't happen again. 请作为笔记为所有问题,再不发生。 [translate] 
aPANTONE REF FOR ZIP PIPING NO PRODUCT PANTONE REF为用管道输送产品的邮编 [translate] 
aalbeit 虽然 [translate] 
aHis unexpected arrival threw everything into confusion 他意想不到的到来投掷了一切入混乱 [translate] 
arubber hose3m,Flange on the one side,four grids of steel 正在翻译,请等待... [translate] 
aFlowers are the earth\'s way of laughing 花是地球\ ‘s方式笑 [translate] 
aThe broken pieces after cutting can be used as other tools or blades. 残破的片断,在切口可以使用作为其他工具或刀片之后。 [translate] 
aBut then I see your pictures on this page and then I get excited again 另一方面,但我看见您的图片在这页我然后得到再激动的 [translate] 
aIf I marked (Doodle), it is from Doodle account, otherwise it is from Justanly account. 如果我标记了 (乱画),它是从乱画帐户,否则它是从Justanly帐户。 [translate] 
aYou will understand me when your daugher go to school later 当您的daugher后,去学校您将明白我 [translate] 
athere exist several contributions describing recommender systems that engage some MCDM methods. 正在翻译,请等待... [translate] 
adot surfaces, was demonstrated by applying a novel chemical extraction procedure utilizing ethylenediaminetetraacetic 小点表面,是通过申请一新颖化工提取做法运用展示的ethylenediaminetetraacetic [translate] 
a若有再生缘 开始 [translate] 
aShaanxi Xinheng-Longteng Bio-Tech Co., Ltd 陕西Xinheng-Longteng生物科技Co.,有限公司 [translate] 
aA woman who declined to be identified said that her family struggled for days before finally select Wuhan University, which has a good reputation for micro-biology studies, the field her son is interested in. Her son is not due to start college for months, but she has already set an ambitious goal for him: he must get 拒绝被辨认的妇女说她的家庭奋斗了好几天,在最后精选的Wuhan大学之前,有好名誉在微生物学研究上,她的儿子是感兴趣的in.的领域。 她的儿子不归结于起动学院几个月,但是她已经制定了他的一个雄心勃勃的目标: 他必须得到一个硕士学位。 [translate] 
aExcluding meals 除了饭食 [translate] 
aMany countries will experience aging populations in the next century because of declining birth and mortality rates. China will soon join their ranks. According to statistics, the aging of China's population will approach its peak by the middle of the next century, with the percentage of the people aged beyond 60 makin 由于下降的诞生和死亡率,许多国家在下个世纪将体验老化人口。 中国很快将会加入他们的等级。 根据统计,中国的人口老化将由下个世纪的中部接近它的峰顶,以在60之外变老的人民的百分比组成27.4%共计。 那意味一个出于毎四人年长。 [translate]