青云英语翻译

请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译!

0
选择语言:从 语种互换 检测语种 复制文本 粘贴文本 清空文本 朗读文字 搜索文本 百度查找 点击这里给我发消息
翻译结果1翻译结果2 翻译结果3翻译结果4翻译结果5

翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

这些都表明我们的算法寻找均衡的n个线性无关的解

翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

这些建议我们用于线性地找到 n 的一种算法 EQ 的独立解决方案

翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

这些建议我们求的情商 n 线性无关解的算法

翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

这些建议我们线性发现的EQ的n独立解答一种算法

翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

这些建议我们一种算法为线性发现EQ的n独立解答
相关内容 
athe trampoline's flying!let's tickle the ninja and make him hide from it 绷床的飞行! 我们发痒ninja和由它做他皮 [translate] 
aIt's about a high school group that helps other students. They go to different missions and some are funny others are dramatic 它是关于帮助其他学生的一个高中小组。 他们去不同的使命,并且一些是滑稽其他是剧烈的 [translate] 
aThis makes research 这做研究 [translate] 
aWhat was in fact outside the window 正在翻译,请等待... [translate] 
adissimilarity 不同性质 [translate] 
acambring cambring [translate] 
aWanyuan Road, Minghang Distric 正在翻译,请等待... [translate] 
aI'm waiting for a worthy of me and other people 我等待值得我和其他人 [translate] 
athe research of people's behavior 人的行为研究 [translate] 
aGuaranteed Transfer 保证的调动 [translate] 
acharset charset [translate] 
aHogtied is as good as it gets in the rope bondage genre. If you dig on hot chicks getting tied up and abused in a variety of sexy ways then you're going to dig on this site. There are intricate ties, suspensions and forced orgasms in addition to the occasional scene featuring strap-on fucking. It's all pretty Hogtied是,象它在绳索奴役风格一样得到。 如果您在热的小鸡开掘得到栓和滥用用各种各样性感的方式那么您在这个站点开掘。 有复杂领带、悬浮和牵强的交往高潮除以为特色皮带在交往的偶尔的场面之外。 它是所有俏丽的 [translate] 
aOutreach of Financial Services by Income Group, Year 正在翻译,请等待... [translate] 
ayou may pay a price for what you once did with me 您可以支付价格什么您曾经做了与我 [translate] 
adesign draft 设计草稿 [translate] 
aWild He 狂放的心脏 [translate] 
aIn the center make sure it is bright silver color. 在中心确定它是明亮的银色颜色。 [translate] 
aPower time preset Cocktail 力量时间边框形式鸡尾酒 [translate] 
astudents often undertake more than one learning activity 学生经常承担超过一学习活动 [translate] 
ano rogues no wild girls 没有歹徒没有野生女孩 [translate] 
aentry into World War II. Putting the country on a war footing required massive 词条到第二次世界大战里。 把国家放在战争立足处上要求巨型 [translate] 
aNo. the one to hold keys 否。 把握关键的那个 [translate] 
aNot yet. Can you come to my area and then we have dinner . My address is below.. 不。 能您来到我的区域我们然后吃晚餐。 我的地址下面。 [translate] 
aA novel without hero is a subtitle of the works that Vanity Fair by a British novelist Thackeray in the nineteenth century 没有英雄的一本小说是工作的副标题那个名利场由英国的小说家Thackeray在19世纪 [translate] 
athe palace Museum 宫殿博物馆 [translate] 
aSam woke up suddenly. Someone was moving around in the room. Maybe it’s grandma, getting a drink of water, he thought himself. But the next room was the living room. It wasn’t near the kitchen. He looked at his watch---three thirty! Too early for grandma to get up! He got out of bed and opened the door very quiet 正在翻译,请等待... [translate] 
acertifying authority 证明机关 [translate] 
aLet\'s go to the snack bar then 让\ ‘s然后去小吃店 [translate] 
athese suggest us an algorithm for finding n linearly independent solutions of EQ 这些建议我们一种算法为线性发现EQ的n独立解答 [translate]