青云英语翻译
请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译!
翻译结果1翻译结果2
翻译结果3翻译结果4翻译结果5
相关内容
aVenturi effect 文丘里管作用 [translate]
acondensation heater 结露加热器 [translate]
aHm looks like new lockscreen was merged in todays nightly but I cant find the option to enable it. Is it available on our device or maybe there is still something missing? 正在翻译,请等待... [translate]
aall of them own the controlled the hardware and software levels 所有拥有受控制硬件的和软件水平 [translate]
aheavy medium height 大量的中等高度 [translate]
awas an announcement by Shenzhen, China’s largest and most famous city of migrants, 是公告由移民深圳,中国的最大和最著名的市, [translate]
aSmall platform scale 小台秤 [translate]
aanimations were added to them as another way to craft compelling presentations. 动画增加了到他们作为另一个方式制作強制介绍。 [translate]
ashe eats too many orange things 她吃许多橙色东西 [translate]
ascheme network 计划网络 [translate]
ajust different for big order and small order apenas diferente para la orden grande y la orden pequeña [translate]
adouble-lane 双重车道 [translate]
a介绍弗朗茨·约瑟夫·海顿的生平,对其著名代表音乐作品《G大调第94(惊愕)交响曲》进行简单赏析,由此分析出作曲家海顿作品的特点和风格,以及总结出他的一生在音乐方面所取得的成就。 介绍弗朗茨·约瑟夫·海顿的生平,对其著名代表音乐作品《G大调第94 (惊愕)交响曲》进行简单赏析,由此分析出作曲家海顿作品的特点和风格,以及总结出他的一生在音乐方面所取得的成就。 [translate]
aHe had given men throughout the word new pride 他给了人在词新的自豪感中 [translate]
awhen you wil go to home ? 您wil何时去家? [translate]
aPower Miter Saw 力量主教锯 [translate]
aICU intensive medicine ICU密集的医学 [translate]
aHowfarisforever 正在翻译,请等待... [translate]
adista 开始 [translate]
aWe can see many of the celebrity endorsements in advertising 我们在做广告能看许多名人背书 [translate]
ahistory abounds with examples to prove this saying 历史盛产以例子证明这个说法 [translate]
aAlthough they are increasingly used in advertising, animated images do not arouse a great interest from researchers. Studies focus on their effect in a web context (Li et al., 2002, 2001; Chtourou and Chandon, 2000). They affect positively the emotions (Hussant-Zebian, 2004). The color has an impact on the affective re 正在翻译,请等待... [translate]
aHow to arrange your day 's 如何安排您的天‘s [translate]
aIt is considered as a stimulus of the visual aspect which can trigger simultaneously affective and cognitive response. The stimulus vividness is the number of senses that a medium can arouse as well as its capacity to reproduce some parts of the human sensorial system (Coyle and Thorson, 2001). The animation can be con 它被考虑,当可能同时触发感动和认知反应直观外表的刺激。 刺激生动是媒介可能激起以及它的能力再生产人的感觉系统Coyle和Thorson的有些部分, (2001年感觉的数量)。 动画可以被考虑作为一个广告文Sundar的一个生动的特征 (和Kalyanaraman 2004年)。 [translate]
aCould you call a tel meeting this afternoon ? Need Boao and TTI team attend . 您可能今天下午召集电话会议? 需要Boao和TTI队出席。 [translate]
aThis e-mail and any files transmitted with it are for the sole use of the intended recipient(s) and may contain confidential and privileged information. 这电子邮件和所有文件传送与它是为对预期的接收人s的单一(使用) ,并且也许包含机要和特许的信息。 [translate]
aprohibited and may be unlawful. 禁止和可以是不合法的。 [translate]
acan see the picture ? pode ver o retrato? [translate]
aThe impact of animated images advertising appears on cognitive, affective and conative levels. The first is used to establish the capacity of a publicity to draw attention and inform about the product (Bettman and Park, 1980). The second leads to the identification of the attitudes created by the stimuli which are used 正在翻译,请等待... [translate]
动画形象广告的影响出现在认知、 情感与意动用法的水平上。第一用于建立一个宣传来吸引关注,并告知有关产品 (Bettman 和公园,1980年) 的能力。第二,导致创建的用于有效性测量 (麦肯齐和卢茨,1989年) 的刺激的态度鉴定。第三个使预期的消费行为和意图 (Brucks,1985 年 ;安德鲁斯 et al.,1992 年;Beerli 和桑塔纳,1999年)。动画与不动画图像有较好的效果,对广告的态度、 情感和浸泡 (Hussant-责编,2004年)。
生气蓬勃的图象广告的冲击出现在认知,感动和意动水平。第一用于建立宣传的能力引起注意和通知关于产品(Bettman和Park, 1980)。第二导致为有效率测量使用的刺激创造的态度的证明(麦肯齐和卢茨, 1989)。
aVenturi effect 文丘里管作用 [translate]
acondensation heater 结露加热器 [translate]
aHm looks like new lockscreen was merged in todays nightly but I cant find the option to enable it. Is it available on our device or maybe there is still something missing? 正在翻译,请等待... [translate]
aall of them own the controlled the hardware and software levels 所有拥有受控制硬件的和软件水平 [translate]
aheavy medium height 大量的中等高度 [translate]
awas an announcement by Shenzhen, China’s largest and most famous city of migrants, 是公告由移民深圳,中国的最大和最著名的市, [translate]
aSmall platform scale 小台秤 [translate]
aanimations were added to them as another way to craft compelling presentations. 动画增加了到他们作为另一个方式制作強制介绍。 [translate]
ashe eats too many orange things 她吃许多橙色东西 [translate]
ascheme network 计划网络 [translate]
ajust different for big order and small order apenas diferente para la orden grande y la orden pequeña [translate]
adouble-lane 双重车道 [translate]
a介绍弗朗茨·约瑟夫·海顿的生平,对其著名代表音乐作品《G大调第94(惊愕)交响曲》进行简单赏析,由此分析出作曲家海顿作品的特点和风格,以及总结出他的一生在音乐方面所取得的成就。 介绍弗朗茨·约瑟夫·海顿的生平,对其著名代表音乐作品《G大调第94 (惊愕)交响曲》进行简单赏析,由此分析出作曲家海顿作品的特点和风格,以及总结出他的一生在音乐方面所取得的成就。 [translate]
aHe had given men throughout the word new pride 他给了人在词新的自豪感中 [translate]
awhen you wil go to home ? 您wil何时去家? [translate]
aPower Miter Saw 力量主教锯 [translate]
aICU intensive medicine ICU密集的医学 [translate]
aHowfarisforever 正在翻译,请等待... [translate]
adista 开始 [translate]
aWe can see many of the celebrity endorsements in advertising 我们在做广告能看许多名人背书 [translate]
ahistory abounds with examples to prove this saying 历史盛产以例子证明这个说法 [translate]
aAlthough they are increasingly used in advertising, animated images do not arouse a great interest from researchers. Studies focus on their effect in a web context (Li et al., 2002, 2001; Chtourou and Chandon, 2000). They affect positively the emotions (Hussant-Zebian, 2004). The color has an impact on the affective re 正在翻译,请等待... [translate]
aHow to arrange your day 's 如何安排您的天‘s [translate]
aIt is considered as a stimulus of the visual aspect which can trigger simultaneously affective and cognitive response. The stimulus vividness is the number of senses that a medium can arouse as well as its capacity to reproduce some parts of the human sensorial system (Coyle and Thorson, 2001). The animation can be con 它被考虑,当可能同时触发感动和认知反应直观外表的刺激。 刺激生动是媒介可能激起以及它的能力再生产人的感觉系统Coyle和Thorson的有些部分, (2001年感觉的数量)。 动画可以被考虑作为一个广告文Sundar的一个生动的特征 (和Kalyanaraman 2004年)。 [translate]
aCould you call a tel meeting this afternoon ? Need Boao and TTI team attend . 您可能今天下午召集电话会议? 需要Boao和TTI队出席。 [translate]
aThis e-mail and any files transmitted with it are for the sole use of the intended recipient(s) and may contain confidential and privileged information. 这电子邮件和所有文件传送与它是为对预期的接收人s的单一(使用) ,并且也许包含机要和特许的信息。 [translate]
aprohibited and may be unlawful. 禁止和可以是不合法的。 [translate]
acan see the picture ? pode ver o retrato? [translate]
aThe impact of animated images advertising appears on cognitive, affective and conative levels. The first is used to establish the capacity of a publicity to draw attention and inform about the product (Bettman and Park, 1980). The second leads to the identification of the attitudes created by the stimuli which are used 正在翻译,请等待... [translate]