青云英语翻译

请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译!

0
选择语言:从 语种互换 检测语种 复制文本 粘贴文本 清空文本 朗读文字 搜索文本 百度查找 点击这里给我发消息
翻译结果1翻译结果2 翻译结果3翻译结果4翻译结果5

翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

尋求外來文化的優秀成果和應用它們,通過選擇性適應,以滿足國內需求,並以獨特的解決國內問題的這一戰略特點中國的做法,以技術變革千年。

翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

挑選出不同的文化的最好的成就的這項戰略 和應用他們,通過選擇性的改編本,滿足國內 需要,解決獨特國內 問題 描繪了處理技術 的中國的方法換車去的 千年。中國人「渴望地有被收購的 外國人的所有技術發現,」 在他的期間觀察 Johan Gunnar Andersson 在 1928 年旅行到中國。

翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

這一戰略尋求外來文化的最佳成就和應用它們,通過選擇性適應,以滿足國內的需要和解決的唯一國內問題已特點為幾千年來的技術變革對中國的做法。他在旅行期間對中國在 1928 年,中國有"熱切地獲得的所有技術發現的外國人,"觀察約翰 · 納爾 · 安德松。

翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

這個戰略尋找異族文化的最佳的成就和應用他們,通過有選擇性的適應,適應國內需要和解決獨特地國內問題描繪了中國的方法對技術變革千年。中國人有「熱切地獲取了在外國人的所有技術發現上,在1928年」觀察了安特生在他的旅行期間到中國。

翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

這個戰略尋找異族文化的最佳的成就和應用他們,通過有選擇性的適應,適應國內需要和解決獨特地國內問題描繪了中國的方法對技術變動千年。 中國人有「熱切地獲取了在外國人的所有技術發現上, 1928年」觀察了Johan Gunnar Andersson在他的旅行期間對中國。
相关内容 
amarketing mix and marketing controlling 营销混合和营销控制 [translate] 
aWang Yongg:Fine,thank you. Wang Yongg :好,谢谢。 [translate] 
aTonifying Qi and blood Tonifying齐和血液 [translate] 
aDr.Gavin Miller 20:38:02 Dr.Gavin米勒・ 20:38 :02 [translate] 
a,MARKED FREIGHT. 明显货物。 [translate] 
aThe first pioneers who started the transition from hunter-gathering to anagriculture-based society lived in the Fertile Crescent 开始转折从猎人会集的基于toanagriculture的社会的第一个先驱在肥沃月牙居住 [translate] 
aTell me you love me in the end 告诉您爱我在最后的我 [translate] 
aIt seems that 它似乎那 [translate] 
ahey,xepd doing the topic from last week ,and will randomly ask usa what she\'s doing outside of class ,will also start ,theme 4\'from the\"smartkid\"book as soon as tomorrow 做题目从上星期的嘿, xepd,和将任意地要求美国什么做在类外面的她\ ‘s,也将开始,题材4 \ ‘从\ “smartkid \ “书,当明天 [translate] 
aHe received his star on the Hollywood Walk of Fame in 1975. Recebeu sua estrela na caminhada de Hollywood da fama em 1975. [translate] 
athe real addiction is the social role 真正的瘾是社会角色 [translate] 
ahello_kitty hello_kitty [translate] 
awork and test certificates 正在翻译,请等待... [translate] 
aFigure 8 shows the program blocks in LabVIEW,which were constructed according to figure 1 and figure 2. The principle and setting are the same as that in Simulink. In order to enhance the readability of the program, some SubVis were made. 图8在LabVIEW显示程序块,根据图1和图2被修建。 原则和设置是相同象那在Simulink。 为了提高节目的可读性,某一SubVis被做。 [translate] 
afinalization of tariff 关税的最终行动 [translate] 
aTEXT_SENDTO 正在翻译,请等待... [translate] 
aToo lazy to care about you, l would never have made such a mistake. Stick to youy guns, ensure the attitude of silence. 太懒惰到关心关于您, l不会犯这样一个错误。 坚持youy枪,保证沈默态度。 [translate] 
aasl please asl please [translate] 
aThe idea of social capital in the Chinese context captures the indigenous social phenomenon called Guanxi (connections). 社会资本想法在中国上下文夺取称Guanxi连接的土产社会 (现象)。 [translate] 
ahard information 坚硬信息 [translate] 
aSocial Capital Theory in Western and Chinese Context 社会资本理论在西部和中国上下文 [translate] 
aThey argued that social capital has three dimensions: structural, relational, and cognitive. 他们争辩说,社会资本有三个维度: 结构,关系和认知。 [translate] 
aSenior Techincal Officer 资深Techincal官员 [translate] 
aIt focuses on trust and trustworthiness, norms and sanctions, obligations and expectations, and identity. 正在翻译,请等待... [translate] 
aWe now e-mail communication, many translation is not understand words, so I don't know how to express my feelings, because I see the words, translation errors, maybe I really need agencies help... I can feel my helplessness... But not disappointed, just feel helpless... 现在我们电子邮件通信,许多翻译不将了解词,因此我不会表现出我的感觉,因为我看词,翻译错误,我真正地可能需要代办处帮助… 我能感觉我的一蹶不振… 但不失望,正义感受无能为力… [translate] 
aSame we now e-mail communication, many translation is not understand words, so I don't know how to express my feelings, because I see the words, translation errors, maybe I really need agencies help... I can feel my helplessness... But not disappointed, just feel helpless... 同样现在我们电子邮件通信,许多翻译不将了解词,因此我不会表现出我的感觉,因为我看词,翻译错误,我真正地可能需要代办处帮助… 我能感觉我的一蹶不振… 但不失望,正义感受无能为力… [translate] 
aThis is the distance of love-making and wrestling, comfort? ing and protecting. Physical contact or the high possibility of physical involvement is uppermost in the awareness of both persons. The use of their distance receptors is greatly reduced except for olfaction and sensation of radiant heat, both of which are ste 这是距离调情和搏斗,舒适? ing和保护。 体接触或物理介入的高可能性是最高在两个人的了悟。 对他们的距离感受器官的用途很大地减少除了辐射热的嗅和感觉,其中之二爬上。 在最大联络阶段,肌肉和皮肤沟通。 骨盆、大腿和头可以利用; 胳膊可能包围。 除了在外面极限,锋利的视觉被弄脏。 当接近的视觉在亲密的范围之内是可能的与图象很大地被扩大并且刺激的孩子te,如果不所有,视网膜。 能看在这个距离的细节是非凡的。 这个细节加上眼肌肉的斗眼的拉扯提供不可能与其他距离混淆的视觉经验。 发声法在亲密的距离在通信过程中起非常较小作用,主要由其他渠道运载。 耳语有扩展距离的作用。 发生的发声法是主要不随意的。 [translate] 
ainterpretations, and systems. 解释,系统。 [translate] 
aThis strategy of seeking out the best achievements of alien cultures and applying them, through selective adaptation, to meet domestic needs and to solve uniquely domestic problems has characterized China’s approach to technological change for millennia. The Chinese have “eagerly acquired all the technical disc 這個戰略尋找異族文化的最佳的成就和應用他們,通過有選擇性的適應,適應國內需要和解決獨特地國內問題描繪了中國的方法對技術變動千年。 中國人有「熱切地獲取了在外國人的所有技術發現上, 1928年」觀察了Johan Gunnar Andersson在他的旅行期間對中國。 [translate]