青云英语翻译

请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译!

0
选择语言:从 语种互换 检测语种 复制文本 粘贴文本 清空文本 朗读文字 搜索文本 百度查找 点击这里给我发消息
翻译结果1翻译结果2 翻译结果3翻译结果4翻译结果5

翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

首先,不仅做到了皇家园林和当前城市风貌体现本能复制外星人和偏远地区,同时也是过去和现在的技术来实现这种模仿是相似的。

翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

正在翻译,请等待...

翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

第一,不仅做的皇家花园和当前城市风貌清单的本能来复制外星人和远程的区域设置,完成这种模仿的过去和现在的技术也是类似。在两个,尖端建筑重建、 空间规划、 和外建筑的元素,如装饰和命名,用来重新创建该外国人"表演,"无论是从西方或自然世界。是否古代或现代,中国人建造这些复制的景观也把保费真实性的材料 ;在不同的实例中我们注意到,当代的开发人员,和同样两个王朝的皇帝和资产阶级贵族,也作出了努力构造出原始的引用者一样的材料及其复制品。此外,山水布局将在每个情况下,现代前和当代,试图复制的外国的位置,首先通过映射的花园的方向和以后通过城市规划的空间品质。

翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

首先,不仅皇家庭院,并且当前townscapes体现天性复制外籍人和遥远的地点,而且完成这样模仿的过去和现在技术是相似的。在两个,老练建筑重建,空间计划和额外建筑元素,例如装饰和命名,是否用于再创外籍人“scapes”,从西部或自然世界。

翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

首先,不仅皇家庭院,并且当前townscapes体现天性复制外籍人和遥远的地点,而且完成这样模仿的过去和现在技术是相似的。 在两个,老练建筑重建,空间计划和额外建筑元素,例如装饰和命名,是否用于再创造外籍人“scapes”,从西部或自然世界。 并且古老或现代,也修建这些被复制的风景的中国人是否在材料的真实性投入了保险费; 以各种各样的事例我们注意到,当代开发商和同样两个朝代皇帝和中产阶级的贵族,做了努力修建他们的复制品出于同样材料 作为原始的指示物。 而且,风景的布局在每个案件, premodern和当代,企图会复制外国地点的空间质量,首先通过映射庭院’取向和以后通过都市计划。
相关内容 
aone tuesday afternoon,she was asked to hand in a plan to the general manager's office. 一个星期二下午,她在计划请求递对总经理的办公室。 [translate] 
aI am a people and you 正在翻译,请等待... [translate] 
aGANTRY AREA 台架地区 [translate] 
aevenly 均匀地 [translate] 
alabour for electric writing 劳方为电文字 [translate] 
aGas cylinders and their storage on gas dollies meet code 集气筒和他们的存贮在气体移动式摄影车集会代码 [translate] 
ano big deal 没有重要的事 [translate] 
athe report (2014-001) was obtained and kept at the factory 正在翻译,请等待... [translate] 
aI fuck you sister 我与您交往姐妹 [translate] 
aGlass Reactor 玻璃反应器 [translate] 
aplaces for the self-lubricating particles are not available because there is no concave surface. 因为没有凹面表面,地方为自动润滑的微粒不是可利用的。 [translate] 
ahand-planed 手计划 [translate] 
arcon password rcon密码 [translate] 
aaround filter 在过滤器附近 [translate] 
abarrage 堰坝 [translate] 
alearning the course material mainly by watching most of the lectures 学会路线材料主要通过观看大多演讲 [translate] 
aIt is also the basis for remote sensing in discriminating one matter from the other. 它也是为遥感的依据在歧视一个问题从其他。 [translate] 
a7.a stain texture night cream to leave your skin feeling plump. Brighter and hydrated 7.a污点纹理留下您的皮肤感觉肥满的晚霜。 更加明亮和水合 [translate] 
aUSB Hard Drive USB硬盘 [translate] 
aok,I will tell you on the facebook messager. aprovação, eu di-lo-ei no messager do facebook. [translate] 
aCOCO EAU DE TOIETTE CHANEL PARLS COCO EAU DE TOIETTE CHANEL PARLS [translate] 
apotentially alienate significant stakeholders. 潜在地疏远重大赌金保管人。 [translate] 
asuggested that ‘only one study has examined the implementation 建议`仅一项研究审查了实施 [translate] 
aProboscis 象鼻 [translate] 
aIn addition, the impulse to re-create space is no doubt also linked to the “magical belief that by artificially making a replica of something one wields power over the real object.” Stein notes, “To set up a park holding specimens of all the typical things and beings of the universe is already a magical act, conc 另外,再创造空间的冲动是与通过人为做某事复制品一掌握大权在真正的对象的“不可思议的信仰也连接的无疑义”。 斯坦笔记, “设定所有典型的事公园藏品宇宙的标本和生存已经是一次不可思议的行动,集中宇宙入它的中心,资本,国王的住所”。 大厦的过程是重大的,象财产行动,和总之,我们观察中国人支持复制的风景行动作为肯定 力量和控制。 这些被复制的微观世界,一premodern “主题乐园”,被修造为了履行社会和政治结尾目标,并且在多朝代中,这些被修建的“scapes”是缺一不可的到建立皇帝的当局和力量。 [translate] 
aIf this is not a dream, I will give you the rebirth. 如果这不是梦想,我将给您重生。 [translate] 
aair pollution control 空气污染控制 [translate] 
aThe concept of appropriating power, internalizing bourgeois sensibilities, and enhancing personal prestige via the act of replicating either natural landscapes or, as in the present, foreign environments appears to be an underpinning of the history of Chinese architecture. Although contemporary theme-towns do not s 合适的力量,向内的中产阶级的感觉和提高个人声望的概念通过复制自然风景或,和在礼物,外国环境行动看来是中国建筑学的历史的基盘。 虽然当代题材镇不分享古老朝代皇家和私有庭院的相同目的或设计元素,有几重要相像在两个被复制的风景之间。 这些相似性在复制也许帮助阐明可能解说为为什么这次行动建筑“imagineering”,整个地建立 外国和遥远“其他”,在中国可能结晶了。 [translate] 
aFirst, not only do the imperial gardens and current townscapes manifest the instinct to replicate alien and remote locales, but also the past and present techniques for accomplishing such mimesis are similar. In both, sophisticated architectural reconstructions, spatial planning, and extra-architectural elements, 首先,不仅皇家庭院,并且当前townscapes体现天性复制外籍人和遥远的地点,而且完成这样模仿的过去和现在技术是相似的。 在两个,老练建筑重建,空间计划和额外建筑元素,例如装饰和命名,是否用于再创造外籍人“scapes”,从西部或自然世界。 并且古老或现代,也修建这些被复制的风景的中国人是否在材料的真实性投入了保险费; 以各种各样的事例我们注意到,当代开发商和同样两个朝代皇帝和中产阶级的贵族,做了努力修建他们的复制品出于同样材料 作为原始的指示物。 而且,风景的布局在每个案件, premodern和当代,企图会复制外国地点的空间质量,首先通过映射庭院’取向和以后通过都市计划。 [translate]