青云英语翻译

请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译!

0
选择语言:从 语种互换 检测语种 复制文本 粘贴文本 清空文本 朗读文字 搜索文本 百度查找 点击这里给我发消息
翻译结果1翻译结果2 翻译结果3翻译结果4翻译结果5

翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

正在翻译,请等待...

翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

正在翻译,请等待...
相关内容 
aof torque 扭矩 [translate] 
aA FLC is fully defined by its membership function. What is the best to determine the membership function is the first question that has be tackled. Thus it is important to select the accurate FLC充分地是由它的会员资格作用定义的。 最佳确定什么会员资格作用是有应付的第一个问题。 因而选择准确是重要的 [translate] 
alive internet 活互联网 [translate] 
asteep 陡峭 [translate] 
aSmooth transition models allow for the possibility that this transition occurs not all of a sudden at a fixed threshold, but gradually, as one would expect in time series data that havebeen aggregated across many market participants. A simple example is the smooth-transition AR(1) model: 平抑(稳定)物价模型考虑到可能性这转折不突然发生在固定的门限,但逐渐,因为你在横跨许多市场参加者被聚集了的时间数列数据将期望。 一个简单例子是光滑转折AR( 1) 模型: [translate] 
a--It is impossible for him to pass it. --通过它他是不可能的。 [translate] 
aaddress elements 地址元素 [translate] 
aas j.k.rowling once said 正在翻译,请等待... [translate] 
aCOLIMO works with sequences or video? COLIMO与序列或录影一起使用? [translate] 
aFig. 8. Liquid phase concentrations and vapour phase temperature in laboratory column: lines with empty symbols, calculations; solid symbols, experiment. 。 8. 液体阶段的集中和蒸气在实验室专栏逐步采用温度: 线以空的标志,演算; 坚实标志,实验。 [translate] 
ameet the tranSient immunity and EMI requirementS of the StandardS 符合瞬变免疫和标准的EMI要求 [translate] 
aThen could not stop the bus on the hill 然后在小山不能停止公共汽车 [translate] 
atrend line 倾向线 [translate] 
aResistance Each Winding 抵抗每绕 [translate] 
athis raised concern about the question that plagues many countries in the world again 对在世界再困扰许多国家的问题的这提出的询问 [translate] 
aratings were lower at midcycle, signifying that women were derogating the competition when the reproductive stakes are highest. Fisher interpreted these results as evidence that women are especially inclined to compete intrasexually for access to “quality” mates when fertility is highest. Another study of female compet 规定值是低在midcycle,符号化妇女毁损竞争,当再生铁砧最高时。 Fisher解释了这些结果作为证据妇女特别是倾斜争夺intrasexually对“质量”伙伴的通入,当生育力最高时。 女性竞争性的另一项研究发现妇女最接近期望的天排卵是较不可能分享一个金钱奖和更加可能拒绝一个低提议分享在一个金钱铁砧与另一名妇女。 作者提出了那近的排卵,妇女也许是易受的争夺资源。 采取一起,两项研究建议女性intrasexual竞争性也许是特别强的在周期期间的最肥沃的部分。 [translate] 
aWHAT PAY 什么 PAY [translate] 
aOur naive algorithm does occasionally suffer from the problem of local maxima. One reason lies in the asymmetry of the simple dynamics: merging is trivial but splitting is hard. To obtain the final results we present in Figure 10, the algorithm is allowed to run for three times and the solution with the best value is p 我们的天真算法偶尔地遭受地方最大值的问题。 一个原因在简单的动力学的非对称在: 合并是琐细的,但分裂是坚硬的。 得到我们在表10出席的决赛成绩,算法允许跑三次,并且解答以最佳的价值被采摘。 [translate] 
aIfuckyoumorther Ifuckyoumorther [translate] 
aWe also study the effects of capital structure and equity mispricing on repurchase announcements in a multivariate setting,where we control for firm characteristics and other plausible value-relevant motives for repurchasing stock. 我们在一个多维分布的设置也学习mispricing在再买公告的资本结构和产权的作用,我们为牢固的特征和其他振振有词的价值相关的动机控制为再买股票。 [translate] 
aI want to make friends all over the world 我想要交世界各地的朋友 [translate] 
aApplication of marketing to the nonprofit arena was originally postulated from the late 1960’s in pioneering articles by Kotler and Levy , Kotler and Zaltman and Shapiro and there is extensive research suggesting that marketing is relevant for nonprofit organisations consider there is sometimes suspicion about using 行销的应用对非盈利竞技场从60年代末期在作早期工作在文章最初被假设了由Kotler,并且征收、Kotler和Zaltman和Shapiro和那里是广泛的研究建议营销是与非盈利性组织相关考虑那里是怀疑关于使用有时商业惯例在非盈利性组织,他们也许牵制组织免受它的传统使命,并且价值-目标碰撞-他们随后开展了他们考虑提供实验证据的研究市场取向对表现连接`可以延伸到非盈利区段’ [translate] 
aA second possible reason for the perception that the simulacrum exercises an unsettling subversive effect is suggested by him. When he visited Walt Disney’s theme parks in the 1970s, he speculated that our pleasure might derive, among other things, from the fact that “we not only enjoy a perfect imitation, we also 悟性的第二个可能的原因像行使一个不稳定的颠覆作用由他建议。 当他在70年代参观了华特・迪斯尼的主题乐园,他推测我们的乐趣也许从“我们不仅享受完善的模仿的事实获得,尤其,我们也享受模仿到达了它的尖顶,并且之后现实总将是下等对它的信念。”辨认这乐趣与什么的16与这次讨论是相关的不是快乐主义的元素的关键Eco在参观发现对主题乐园,但宁可他的也许被看见作为Promethean 片刻在一个平装版的创作。 一个至善至美的像的工程学代表文化前进在自然,人的机巧之上“毛毡事实”一个不服从的物质世界。 对此,平装版的世代的西部成就是他们在建筑学,城市规划,时尚领土或者药理能担当“作赝品者的civilizat [translate] 
ahow big is our bed? 多大是我们的床? [translate] 
athe percentage of patients by Day 28±1 患者的百分比在Day 28±1以前 [translate] 
aInvalid zip code 无效邮政编码 [translate] 
aFinally, research into entrepreneurship in tourism appears to be scant and at the embryonic stage. Previous studies in the area of tour- ism entrepreneurship have predominantly focused on how entrepreneurship could be fostered and developed at the country level. 终于,研究到企业精神里在旅游业方面看来是缺乏和在胚胎阶段。 早先研究在游览主义企业精神区域主要地集中于怎样企业精神可能促进和被开发在国家水平。 [translate] 
aSWISS 21 JEWELS 瑞士人21件珠宝 [translate] 
aline-related 与线相关 [translate]