青云英语翻译

请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译!

0
选择语言:从 语种互换 检测语种 复制文本 粘贴文本 清空文本 朗读文字 搜索文本 百度查找 点击这里给我发消息
翻译结果1翻译结果2 翻译结果3翻译结果4翻译结果5

翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

无论是史密斯 - 奥尔蒂斯和赖特 - Tropp章节强调集体行为RD的重要影响。

翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

司密斯-Ortiz 和赖特-Tropp 的章节路的重要性为集合行为影响的下划线。在这个地区的更早的工人过早地在部分放弃了路考虑因为他们忽略作用影响 ( 例如, McPhail, 1971)。还情感例如不满和不公平的感觉为对集合行动的团体路的效果是严重的 ( 格兰特和布朗, 1995)。与这点一致,泰勒提到影响的路靠近偏见的这样其它理论尤其拖概念作为团体位置和种族怨恨。

翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

史密斯-奥尔蒂斯和赖特 Tropp 章节强调 RD 影响的集体行为的重要性。早些时候工人在这一领域已经过早地放弃了 RD 注意事项部分因为他们忽略了的影响 (例如,McPhail,1971年) 作用。尚未作为不满和不公平的感觉这种情感是对集体行动 (格兰特 & Brown,1995年) 组 RD 影响的关键。符合这点,泰勒注意到那情感 RD 绘制特别是接近这种其他理论的偏见作为集团立场和种族仇恨的概念。

翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

史密斯奥蒂兹和怀特Tropp章节强调RD影响的重要性集约行为的。更加早期的工作者在这个区域过早地放弃了RD考虑一部分,因为他们忽略了影响(即, McPhail的角色, 1971)。这样情感象不合理性的不满情绪和感觉为对集体行动的小组RD的作用是重要的(格兰特&布朗, 1995)。

翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

史密斯Ortiz和怀特Tropp章节强调RD影响的重要性为集约行为。 更加早期的工作者在这个区域过早地摒弃了RD考虑一部分,因为他们忽略了影响的角色 (即, McPhail 1971年)。 这样情感象不合理性的不满情绪和感觉为小组RD的作用是重要的对集体行动 (格兰特&布朗1995年)。 一致与这点,泰勒注意到,感动RD画概念特别是紧挨偏见的这样其他理论象小组位置和种族怨气。
相关内容 
aeach R independently, is hydrogen, C.sub.1-4 alkyl, hydroxy or halogen 每R独立,氢, C.sub.1-4烷基,羟或者卤素 [translate] 
adisadventure 正在翻译,请等待... [translate] 
aSCOPE OF SUPPLY: 供应的范围: [translate] 
aStatistics information about the interface 关于接口的统计信息 [translate] 
aWorldwide sales and service network with more than 500 sales professionals 全世界销售和服务网络与超过500位销售专家 [translate] 
aHow does Lucy like the Italian food 怎么做Lucy象意大利食物 [translate] 
aAnd some necessary financial examination and approval system, and assets supervision and measurement system were abolished. 并且某一必要的财政考试和认同系统和财产监督和测量系统被废除了。 [translate] 
aalso i hope 我也希望 [translate] 
aevery day and every night we will be happy 每天和每晚我们将是愉快的 [translate] 
asamples send to where? U.S or your shipping agent in Guangzhou? ¿las muestras envían a donde? ¿Los E.E.U.U. o su agente de envío en Guangzhou? [translate] 
aKeywords: college English; listening and speaking teaching; teaching plan; cooperative learning; task-based language teaching 主题词: 学院英语; 听的和讲的教; 教的计划; 合作学会; 基于任务的语言教学 [translate] 
aAmateur Anal Asian BBW BDSM Big Tits Blonde Blowjobs Brunette Cartoons Celebrities Cream Pie Cum Shots Facial French German Hairy Handjobs High Definition Interracial Japanese Latina Lesbian Longest Massage MILFs Old Public Sex Toys Squirting Swingers Teens Vintage Voyeur 开始 [translate] 
aHis father does not let her to play computer games 他的父亲不让她演奏计算机游戏 [translate] 
aBuy attachments safety projects. Covered patio pmu improvement and closing school kindergarten 买附件安全项目。 报道的露台pmu改善和closing学校幼稚园 [translate] 
a3dsexgames 3dsexgames [translate] 
aIf this is a resubmission as a result of comments from the Editor, have you included replies to these comments in your cover letter? 如果这是重新提交由于评论从编辑,您包括给这些评论的回复在您的说明附件? [translate] 
alevel of theory which has proven to give accurate results 证明了理论的水平给准确结果 [translate] 
a1. It is also interesting to note that in talking, Americans are likely to end a sentence with a dropping of the head or hand, as well as with a lowering of the eyelids. 1. 结束一个句子以滴下头或手,并且以降下眼皮也感兴趣注意那在谈话,美国人可能的。 [translate] 
acomo llueve como llueve [translate] 
awhat is the dress? 什么是礼服? [translate] 
aNonetheless, this volume emphasizes throughout the special significance of temporal comparisons. Thus, Gartrell needs such comparisons for his network applications. Tougas and Beaton show their importance for individual RD (IRD), group RD (GRD), and RD on behalf of others. And while Wilson and her colleagues find tempo 但是,这容量强调在世俗比较中的特别意义。 因此, Gartrell需要这样比较为他的网络应用。 Tougas和Beaton代表其他显示他们的重要性为 (各自的)RD IRD, (小组)RD GRD和RD。 并且,当威尔逊和她的同事发现世俗比较罕见在孩子之中时,他们指出世俗比较要求纵向研究设计。 回顾展往事由礼物构筑和相应地通常系统地被变形。 威尔逊章节也提出二个宽广的问题为未来研究。 什么是“提示自发世俗比较的情况,并且流行和后果的这样对比” ? 并且“人们是否避免集中于RD,除非他们相信他们可以行动解除它” ? [translate] 
aMaybe arrival on this day, 可能到来在这天, [translate] 
ayou do not have ralid license for this product 您没有这个产品的ralid执照 [translate] 
aMaybe it'll arrival in these days. 可能它将到来那些日子。 [translate] 
aAmetaanalysis of eleven trials with diabetic subjects compared outcomes associated with moderate carbohydrate 十一次试验Ametaanalysis与糖尿病主题比较了结果与适度碳水化合物相关 [translate] 
aA meta-analysis of eleven trials with diabetic subjects compared outcomes associated with moderate carbohydrate 对十一次试验的阶分析与糖尿病主题比较了结果与适度碳水化合物相关 [translate] 
aA breakup of foreign investments in the private sector shows that direct foreign investment (DFI) increased from Rs. 2,111 mn in 1950-51 to Rs.6,331 mn in 1965-66. 国外投资终止在私人部门表示,国外直接投资 (DFI) 从Rs增加了。 1950-51 2,111 mn对Rs.6, 1965-66 331 mn。 [translate] 
atopies topies [translate] 
aBoth the Smith-Ortiz and Wright-Tropp chapters underscore the importance of RD affect for collective behavior. Earlier workers in this area had prematurely abandoned RD considerations in part because they ignored the role of affect (e.g., McPhail, 1971). Yet such emotions as dissatisfaction and feelings of unfairness a 史密斯Ortiz和怀特Tropp章节强调RD影响的重要性为集约行为。 更加早期的工作者在这个区域过早地摒弃了RD考虑一部分,因为他们忽略了影响的角色 (即, McPhail 1971年)。 这样情感象不合理性的不满情绪和感觉为小组RD的作用是重要的对集体行动 (格兰特&布朗1995年)。 一致与这点,泰勒注意到,感动RD画概念特别是紧挨偏见的这样其他理论象小组位置和种族怨气。 [translate]