青云英语翻译

请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译!

0
选择语言:从 语种互换 检测语种 复制文本 粘贴文本 清空文本 朗读文字 搜索文本 百度查找 点击这里给我发消息
翻译结果1翻译结果2 翻译结果3翻译结果4翻译结果5

翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

其77跨度是50米简支预应力混凝土梁和连续甲板延伸到450 m.It也是明显的开封黄河大桥的设计部分预应力混凝土理论的基础上。

翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

其 77 段距离仅是 50-m 支持预拉伸具体横梁和其连续甲板延伸到 450 m.It 也是显而易见的那开封黄色河桥在偏袒预拉伸具体理论的基础上被设计。预拉伸具体连续梁铁路的代表建桥梁,第二个 Qiantang 河桥 ( 完成在 1991 年 ) 以其大距离自豪和其大的长度,其主要被跨越的存在 80 米长和连绵超过 18 段距离。

翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

其 77 跨度 50 米简支预应力混凝土梁,其连续的甲板延伸到 450 m.It 也是引人注目的开封黄河桥根据部分预应力混凝土理论而设计。(于 1991 年完成) 第二次钱塘江大桥铁路桥梁预应力混凝土连续梁,代表拥有其大跨度和其伟大的长度,它正在 80 米长的主跨度和连续超过 18 跨度。

翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

它的77个间距是50-m支持的钢筋混凝土射线,并且它连续的甲板延伸到开封黄河桥梁根据部分地钢筋混凝土理论被设计的450个m.It也是引人注目的。钢筋混凝土连续的大梁铁路桥代表,在1991第二座钱塘江桥梁(完成)吹嘘它的大跨距和它了不起的长度,它的主要间距是80 m长和连续的18个间距。

翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

它的77个间距是50-m简单地支持的钢筋混凝土射线,并且它连续的甲板延伸到开封黄河桥梁根据部份地钢筋混凝土理论被设计的450 m.It也是引人注目的。 钢筋混凝土连续的大梁铁路桥代表,第二座Qiantang河桥梁 (1991年完成的) 吹嘘它的大间距和它了不起的长度,它的主要间距是80 m长和连续的18个间距。
相关内容 
aStudents go to school for five days 学生去学校五天 [translate] 
aYour sister is my aunt 您的姐妹是我的伯母 [translate] 
aIn memory, 在记忆, [translate] 
a那你什么都不吃?? 那你什么都不吃? ? [translate] 
aThe sensitivity S of a receiving channel is given by the 给一种接受渠道的敏感性S [translate] 
adisaster prevention and mitigation 灾害预防和缓和 [translate] 
aLeft Rect 左Rect [translate] 
aas well as the forum class and so on all kinds of, 并且论坛类等等各种各样, [translate] 
aNorth points up on a map 北部点在地图 [translate] 
ain the event that work is halted for reasons which are unavoidable or the workplace is on holiday before or after public or national holidays or work is halted completely or the employee is granted leave at his own request, the employer may, within a two-month period, order makeup work carried out in compensation for t 在工作为是难免的情况下的原因止步不前或工作场所是在度假在公开前后或国庆节或工作完全地止步不前或授予雇员事假根据他自己的请求,雇主在2个月的期间,命令在报偿执行的构成工作内可以,为雇员旁边没工作的期间。 [translate] 
aThe Female Spy Leather Suit For Black Widow Captain America 2 女性间谍皮革衣服为黑寡妇美国2上尉 [translate] 
aThe officer of SFC has just replied us that they can’t provide the timeframe regarding your appointment as director at this moment. She said that if you can’t be appointed as Director in June and we need to inform her to further discuss whether any impact on the Type 6 application. Finally, she suggested that in orde SFC的官员回复了我们他们不可能提供期限关于您的任职作为主任在这片刻。 她说,如果您不可能被任命,当主任在6月和我们是否需要通知她进一步谈论对类型6应用的所有冲击。 终于,她建议为了避免延迟应用进展,我们是更好尽快得到您的主任的认同。 [translate] 
aCause type 1, every problem and possible 起因第一类型,每问题和可能 [translate] 
aI’ll revied you again after check our invoice 我意志在检查以后revied再您我们的发货票 [translate] 
aChina’s banking sector 中国的银行部门 [translate] 
aRegardless of whether they were junior or senior students, the interviewees were quite uniform in their view that interpretation was a more difficult skill to learn than speaking and listening to a foreign language,and hence more anxiety provoking. Comparing their anxiety about speaking English vs. interpretation, they 不管他们是否是小辈或资深学生,被采访人是相当一致的在他们的意图解释比讲话和听是一个更加困难的技巧学会一种外语,并且更多忧虑挑衅。 比较他们的对讲的英语的忧虑对 解释,他们说讲话不是作为忧虑生产作为解释,因为他们更多掌握内容、逻辑、字词和讲话的速度,当讲话,但时有一点控制,当解释时。 比较他们的对听的相对忧虑对 解释,他们说听比解释是较少忧虑生产,因为,当听时,他们没有必须“连续显示”多少他们了解,但,当解释,没有办法掩藏时什么他们不了解。 [translate] 
ano value-added tax - consumption tax. 没有增值税-消费税。 [translate] 
ahehe,you are the nothing hehe,您是没什么 [translate] 
asee sb sing live 看见sb唱活 [translate] 
aThis is the best I have seen the TV drama 这我看了电视戏曲的最佳 [translate] 
athe State Department has published more than 130reports regarding straight baselines, maritime and continental shelf borders, and territorial sea claims. 国务院比130reports出版了更多关于平直的基础线,海和大陆架边界和领海要求。 [translate] 
aSing-les 选拔 [translate] 
aPandas 熊猫 [translate] 
aRegulates the flow of vital energy 调控重要能量流程 [translate] 
aled flashlight 被带领的手电 [translate] 
aput flashlight 投入手电 [translate] 
alngredients:Alcohol Denat,water(Aqua),Fragrance(parfum),Ethoxydiglycol,Glycerin,Androstadienone 正在翻译,请等待... [translate] 
ahow was your trip last week? 怎么上星期是您的旅行? [translate] 
aIts 77 spans are 50-m simply supported prestressed concrete beams and its continuous deck extends to 450 m.It is also noticeable that the Kaifeng Yellow River Bridge is designed on the basis of partially prestressed concrete theory. Representative of prestressed concrete continuous girder railway bridges, the second Qi 它的77个间距是50-m简单地支持的钢筋混凝土射线,并且它连续的甲板延伸到开封黄河桥梁根据部份地钢筋混凝土理论被设计的450 m.It也是引人注目的。 钢筋混凝土连续的大梁铁路桥代表,第二座Qiantang河桥梁 (1991年完成的) 吹嘘它的大间距和它了不起的长度,它的主要间距是80 m长和连续的18个间距。 [translate]