青云英语翻译

请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译!

0
选择语言:从 语种互换 检测语种 复制文本 粘贴文本 清空文本 朗读文字 搜索文本 百度查找 点击这里给我发消息
翻译结果1翻译结果2 翻译结果3翻译结果4翻译结果5

翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

有没有很难理解第一句话,其中“美国”是同义的“白”,但第二句,在“美国”代表“黑”,似乎混淆或荒谬的。

翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

没有困难理解第一句子,其中“美国人”跟“怀特”一起是同义的。然而,第二个句子,“布莱克的美国”立场看起来混乱或可笑的时。因为纯洁在美国是标准化和无标记的 ( Frankenburg, 1993 ;McIntosh, 1992),“白人可以代表美国人,”,即使不是所有美国人是怀特。“黑色”的显著,然而,使得第二个句子失败,由于美籍非洲人总体上不能代表文化。

翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

不难理解第一句,在"美国人"是"白人。"的代名词然而,第二句,当为"黑"、"美国人"站立时似乎令人困惑或荒谬。因为白度是规范性和未标记在美国 (Frankenburg,1993 年 ;麦金托什,1992年),"白人"能站为"美国人",即使不是所有的美国人是白色。中的"黑度,"标记性然而,使失败,第二句为非洲裔美国人不能忍受的作为一个整体的文化。

翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

没有了解第一个句子的困难, “美国人”与“白色是同义的”。然而,第二个句子,当“美国人”代表“黑色时”,似乎混乱或可笑。由于苍白是基准和未玷污的在美国(Frankenburg, 1993年;McIntosh, 1992), “白色”能为“美国人站立”,即使不是所有的美国人是白色的。

翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

没有了解第一个句子的困难, “美国人”与“白色是同义的”。 然而,第二个句子,当“美国人”代表“黑色时”,似乎缠扰不清或可笑。 由于苍白是基准和未玷污的在美国 (Frankenburg, 1993年; mcIntosh 1992年), “白色”能为“美国人站立”,即使不是所有的美国人是白色的。 “黑度的整体上然而markedness”,牌子第二句子无法,作为美国黑人不可能为文化站立。
相关内容 
aKennedy 正在翻译,请等待... [translate] 
aNoise and bustle never has anything to do with real love. 噪声和熙来攘往从未有任何东西做充满真正的爱。 [translate] 
aIn the international standards, and the world synchronization. 在国际标准和世界同步。 [translate] 
aAttachment is the parts of FD-51590-10 that need to be modified 附件是需要修改FD-51590-10的部分 [translate] 
aDo you have a communicable disease of public health significance such as tuberculosis (TB)? 您是否有一种传染病公共卫生意义例如结核病 (TB) ? [translate] 
amessloffe messloffe [translate] 
ashe hes long straight hain 她长期hes平直 hain [translate] 
aI often go climbing. 我经常去上升。 [translate] 
aif it has been added to any other cluster yet 如果它增加了到其他群 [translate] 
a(right to drink valve). (正确喝阀门)。 [translate] 
arecommended if your academic record does not demonstrate strong 推荐您的学术纪录是否不展示强 [translate] 
aCoordinates emergency situations between customer and subcontractors 座标紧急情况的情况在顾客和转承包商之间 [translate] 
aFasten the BioModule to the BioHarness (click the three snaps) and secure it in place by folding over the flap and pressing theVelcro® surfaces together. 紧固BioModule到BioHarness (点击三个短冷期) 并且到位获取它通过重叠挡水板,并且按theVelcro®一起浮出水面。 [translate] 
afoog say the foog言 [translate] 
aline in silence detect 线在沈默查出 [translate] 
aKurak Kurak [translate] 
aIf I could go back I would like to use their entire lives to protect you-Shan 如果我可能回去我希望使用他们的整个生活保护你掸人 [translate] 
awe can save water by not plauing water games 我们可以通过不plauing水比赛保存水 [translate] 
aWendy wang is that girl.she started the business two years ago Wendy Wang是girl.sh e开始了事务二年前 [translate] 
aYou are my only love Meeting you is my happiness in this lifetime 您是您是我的幸福在这一生仅的我的爱会议 [translate] 
aAcronym 首字母缩略词 [translate] 
alin tao and mei mei go to school by bus . now, it's nine o'clock. they are in their ciassroom. they are learning english. it's twelve o'clock. it's time to have lunch. look they are having their lunch. 林・陶和mei mei去学校乘公共汽车。 现在,它是九时。 他们在他们的ciassroom。 他们学会英语。 它是十二时。 是时间吃午餐。 看他们吃午餐。 [translate] 
athere to 那里 [translate] 
aWe have examined our long and, I must say, mutually beneficial collaboration. 开始 [translate] 
awithout giving effect to any choice of law or conflict of law provisions 没有给作用法律任何选择或法律冲突供应 [translate] 
aan find jobs 发现工作 [translate] 
ai feel pretty 我相当感觉 [translate] 
aI think you are the best in the world 我认为您是最佳在世界上 [translate] 
aThere is no difficulty understanding the first sentence, in which “American” is synonymous with “White.” However, the second sentence, when “American” stands for “Black,” seems confusing or ridiculous. Because whiteness is normative and unmarked in the United States (Frankenburg, 1993; McIntosh, 1992), “Whites” can sta 没有了解第一个句子的困难, “美国人”与“白色是同义的”。 然而,第二个句子,当“美国人”代表“黑色时”,似乎缠扰不清或可笑。 由于苍白是基准和未玷污的在美国 (Frankenburg, 1993年; mcIntosh 1992年), “白色”能为“美国人站立”,即使不是所有的美国人是白色的。 “黑度的整体上然而markedness”,牌子第二句子无法,作为美国黑人不可能为文化站立。 [translate]