青云英语翻译

请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译!

0
选择语言:从 语种互换 检测语种 复制文本 粘贴文本 清空文本 朗读文字 搜索文本 百度查找 点击这里给我发消息
翻译结果1翻译结果2 翻译结果3翻译结果4翻译结果5

翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

标记性的概念,从结构主义语言学拍摄,提供特权的隐形的第二个解释。

翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

正在翻译,请等待...

翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

标记,采取从结构语言学概念提供特权的隐形的第二个的解释。标记性解释了如何不对称层次结构之间的关系两个类别可以似乎是平等对立 (沃,1982年) 之间的关系。高级类别往往传达更多常规信息,并因而采取作为规范。高级类别的规范性呈现其特权的地位不可见的而同时标志着劣质类别的"差异"。标记在种族关系中的权力是在下面的示例 (威廉斯,1989 年,p.430) 尤其明显:

翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

markedness的概念,采取从结构语言学,提供特权的看不出的第二个解释。Markedness解释在两个类别之间的不对称和等级制度的联系怎么可能看来是在相等的对面(Waugh之间的联系, 1982)。优越类别经常表达总说明和因而被采取作为准则。

翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

markedness的概念,采取从结构语言学,提供特权的看不出的第二个解释。 Markedness解释怎么不对称和等级制度的联系在二个类别之间可能看来是联系在相等的对面 (Waugh之间, 1982年)。 优越类别经常表达总说明和因而被采取作为准则。 优越类别的normativity使它特许的位置无形,当同时标记“区别”下等类别时。 markedness的力量在种族联系在以下例子威廉斯1989年 (, p.中是特别显然的。 430) :
相关内容 
awill deduct those missing items when we make the final payment. 当我们付最后支付,将扣除那些缺掉项目。 [translate] 
ayou will use your username to login 您将使用您的用户名登录 [translate] 
asnobbish 势利 [translate] 
aLarge handwheel enables easy height adjustment of the stage for setting the best surface illumination conditions. 大手轮使能阶段的容易的高低调整为设置最佳的表面照明条件。 [translate] 
aPetitioner is my 正在翻译,请等待... [translate] 
amind in reading poetry. 头脑在读书诗歌。 [translate] 
athe moment you are old enough to take the wheel,responsibility lies with you. 片刻您是足够老采取轮子,责任谎言与您。 [translate] 
amodels, the refractive sight defects can be corrected. 可以改正模型,折射视域瑕疵。 [translate] 
a我也希望能够帮助你学好汉语 我也希望能够帮助你学好汉语 [translate] 
aAre they all going to postpone as well 是他们全都去延期 [translate] 
aAgenda for negotiation - Project Schlote Tianjin 议程为交涉-项目Schlote天津 [translate] 
aT-piece T 片断 [translate] 
aparts with complex shapes required unmerous trial-and-error attemps by the operator to set the proper processing parameters on the machine 部分以复杂形状由操作员在机器要求unmerous trial-and-error attemps设置适当的过程参数 [translate] 
a(i) Are all materials used in all public areas and guestrooms inherently flame retardant or flame retardant? (i) 在所有公开区域和客房用于的所有材料固有地阻燃或阻燃? [translate] 
aAlthough longitudinal data cannot definitively resolve issues of causality, they can provide much stronger tests of causal hypotheses than crosssectional data. Thus, for the longitudinal two-wave panel data in the study reported here, causal impacts of relative deprivation on group attitudes would be indicated if the r 虽然纵向数据不可能明确地解决因果关系的问题,他们比crosssectional数据可以提供原因假说更强的测试。 因此,为了纵向二挥动盘区数据在这里报告的研究中,相对剥夺的原因冲击对态度被表明的小组相对剥夺退化在选举前在小组态度在后期选举,以小组态度在选举前受控,是否是重大 (Plewis, 1985年; rogosa 1979年)。 相反地,小组态度的原因冲击对相对剥夺被建议小组态度退化在选举前对相对剥夺在后期选举,以相对剥夺在选举前受控,是否是重大的。 [translate] 
ai like take you 我喜欢作为您 [translate] 
aHi ying. I am looking at some jobs. How r u going at work 喂ying。 我看有些工作。 怎么努力去做在工作的r u [translate] 
amountaineering mountaineering [translate] 
aHi,Tony.Are you going to the movie tonight? 喂, Tony.Are今晚去电影的您? [translate] 
aIn general, changes in PS\', blood-aqueous barrier leakage, mean clinical score, and vitreous protein concentration were found, but the correlation between any two of these parameters was poor. CONCLUSION: Leakage of contrast appears early in the course of endotoxin-induced endophthalmitis and is a self-limited process 一般来说,在PS \ ‘血液含水障碍漏出,卑鄙临床比分,并且玻璃蛋白质含量被发现了,但是交互作用上的变化任何二这些参量之间是穷的。 结论: 对比漏出及早出现内毒素导致的眼内炎其间并且是一个self-limited过程。 在未来研究,在BRB渗透性上的这些可计量的变化应该证明有用在对各种各样的治疗干预的评估。 [translate] 
amay i have your attention please? Air Chiina flight CA1471 to kunming is now boarding through Gate24. Please collect all of your personal belongings and have your boarding pass ready as you board the aircraft.we wish you a pleasant journey. 我可以请有您的注意? 空气Chiina 飞行CA1471向kunming现在是搭乗 通过Gate24。 请收集所有您 个人 当您上aircraft.we愿望您一次宜人的旅途,财产和有您的登舱牌准备好。 [translate] 
awanne 正在翻译,请等待... [translate] 
ai do not remember hearing a single word from him whith is related to hopelessness 我不记得听见单词从他whith与绝望有关 [translate] 
aand perhaps more interest in helping those who suffer from all the terrible things that have been shown on the sc-Teen 或许并且更多兴趣在帮助遭受所有可怕的事在sc青少年显示了的那些人上 [translate] 
aLook at the picture.This is Miss lin. 正在翻译,请等待... [translate] 
acall center 呼叫中心 [translate] 
afull of fun 充分乐趣 [translate] 
aFirst, when highly secure, advantage is not a salient form of group categorization, and the advantaged do not see themselves as members of a (privileged) group (McIntosh, 1992). In fact, secure majority groups tend to identify less strongly with their group than do minorities (Mullen, 1991). Weak group identification 首先,当高度安全,好处不是小组范畴的一个明显形式,并且有利没看见自己作为一个特许的小组 (McIntosh的) 成员 (1992年)。 实际上,安全多数小组比少数Mullen倾向于强烈辨认较少与他们的 (小组, 1991年)。 微弱的团体认同带领有利看自己作为个体而不是作为小组的成员,使他们的小组状态无形对他们 (DeMott 1990年)。 [translate] 
aThe concept of markedness, taken from structural linguistics, offers a second explanation of the invisibility of privilege. Markedness explains how asymmetrical and hierarchical relations between two categories can appear to be relations between equal opposites (Waugh, 1982). The superior category often conveys mor markedness的概念,采取从结构语言学,提供特权的看不出的第二个解释。 Markedness解释怎么不对称和等级制度的联系在二个类别之间可能看来是联系在相等的对面 (Waugh之间, 1982年)。 优越类别经常表达总说明和因而被采取作为准则。 优越类别的normativity使它特许的位置无形,当同时标记“区别”下等类别时。 markedness的力量在种族联系在以下例子威廉斯1989年 (, p.中是特别显然的。 430) : [translate]