青云英语翻译
请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译!
翻译结果1翻译结果2
翻译结果3翻译结果4翻译结果5
相关内容
a是因为我不来月经' Is because I do not come menstruation ' [translate]
a, and for the first time I sensed a flam of hope that somehow things would be all right 和我第一次感觉了莫名其妙地事是顺利希望的flam [translate]
aYou are in Alaska right now 您现在阿拉斯加 [translate]
aI\'m glad I went with my feeling and sent the card.what was the worst that could happen?mom and daughter could have a good laugh at my craziness,but so what?they could use some laughter right now. I \ ‘m高兴我连同我的感觉并且送了card.what是可能发生的最坏的?妈妈和女儿可能有好嘲笑我的疯狂,但如此什么?他们能现在使用某一笑声。 [translate]
aunsolicited adult visitors 未经请求的大人访客 [translate]
afice fice [translate]
aPROPRIETARY AND CONFIDENTIAL 私有和机要 [translate]
aMax Supported vCPUs 正在翻译,请等待... [translate]
aThis color also is very suitable for summer collocation 这种颜色也为夏天搭配是非常适当的 [translate]
acomorbidity interfering comorbidity干涉 [translate]
aI thought that the breath could be changed into the clouds in fine days. However, it turns into rain drops in my eyelash. I thought that the breath could be changed into the clouds in fine days. However, it turns into rain drops in my eyelash. [translate]
aMy grandfather is very strict with me, but I think that follow the rules is good 正在翻译,请等待... [translate]
aThe special food for the Lantern Festival is Yuen Sin or Tong Yuen. These are round dumplings made with sticky rice flour. They can be filled and served as a sweet snack or made plain and cooked in a soup with vegetables, meat and dried shrimp. The round shape of the dumpling is a symbol of wholeness, completeness and 正在翻译,请等待... [translate]
aset up the factories 设定工厂 [translate]
aGETTING THE DESIGN RIGHT 得到设计权利 [translate]
aENTER PASSWORD TOUNLOCK 输入密码TOUNLOCK [translate]
aso l'm saving all my love 正在翻译,请等待... [translate]
abest-known 最响誉 [translate]
agive me you,r resume 给我您, r简历 [translate]
aCPP CPP [translate]
a[31] MzCaullagh M T, Ross C G. Delaunay triangulation of arandom data set for iirarthmic mapping[J]. The Carto-graphic Journal, 1980, (17): 93~99. (31) MzCaullagh M T,罗斯C G。 arandom数据集的Delaunay三角测量为iirarthmic映射的(J)。 制图Journal 1980年, (17) : 93~99. [translate]
atechnology used to manipulate and mix sound for film and television 技术曾经操作和混合声音为影片和电视 [translate]
athere has always been an influential group in this department that no one ever crosses. 总有一个显要的小组在没人横渡的这个部门。 [translate]
athe underlying principles have not really changed: 根本准则真正地未改变: [translate]
aUnited Kingdom foot 英国脚 [translate]
aback-door. 背后。 [translate]
a这块秧田长得确实好 这块秧田长得确实好 [translate]
aWe have also proposed a heuristic for the identification of ornaments and errors that is based on perceptual principles, and which could theoretically be amenable to empirical study. It is worth noting that the approach described here does not rely on the recognition of specific patterns, in contrast to the technique p 我们也提出了一启发式为根据感知原则,并且可能理论上是顺应的到经验主义的研究装饰品和错误的证明。 它值得注意到,这里被描述的方法不依靠具体样式的公认,与Dannenberg和Mukaino作早期工作在的技术对比 (1988年); 反而,它从表现装饰品的一个非常一般定义进行典型的点缀形象的证明。 [translate]
我们还提出一个启发式的装饰品和错误,是基于感性原则,而且可能在理论上很容易就经验研究。 值得注意的是,在这里所述的方法不依赖于认识到的特定模式,与此相反的一种技术开创了丹嫩贝格和mukaino[1988];相反,它产生于一种非常一般的性能定义的标识饰点缀的典型人物。
我们还建议的启发式算法的饰品和错误的鉴定,这基于感性原则和,理论上可能适合进行实证研究。值得注意的本文描述的方法不依赖于特定的模式,而由贝格和 Mukaino (1988 年) ; 率先的技术的识别相反,它所得的非常一般定义的性能饰物到的典型点缀的数字标识。
我们也提出了一启发式根据感知原则,并且可能理论上是顺应的对经验主义的研究装饰品和错误的证明的。它值得注意到,被描述的方法这里不依靠具体样式的公认,与丹嫩贝里和Mukaino作早期工作在的技术对比(1988);反而,它从表现装饰品的一个非常一般定义进行典型的点缀形象的证明。
我们也提出了一启发式为根据感知原则,并且可能理论上是顺应的到经验主义的研究装饰品和错误的证明。 它值得注意到,这里被描述的方法不依靠具体样式的公认,与Dannenberg和Mukaino作早期工作在的技术对比 (1988年); 反而,它从表现装饰品的一个非常一般定义进行典型的点缀形象的证明。
a是因为我不来月经' Is because I do not come menstruation ' [translate]
a, and for the first time I sensed a flam of hope that somehow things would be all right 和我第一次感觉了莫名其妙地事是顺利希望的flam [translate]
aYou are in Alaska right now 您现在阿拉斯加 [translate]
aI\'m glad I went with my feeling and sent the card.what was the worst that could happen?mom and daughter could have a good laugh at my craziness,but so what?they could use some laughter right now. I \ ‘m高兴我连同我的感觉并且送了card.what是可能发生的最坏的?妈妈和女儿可能有好嘲笑我的疯狂,但如此什么?他们能现在使用某一笑声。 [translate]
aunsolicited adult visitors 未经请求的大人访客 [translate]
afice fice [translate]
aPROPRIETARY AND CONFIDENTIAL 私有和机要 [translate]
aMax Supported vCPUs 正在翻译,请等待... [translate]
aThis color also is very suitable for summer collocation 这种颜色也为夏天搭配是非常适当的 [translate]
acomorbidity interfering comorbidity干涉 [translate]
aI thought that the breath could be changed into the clouds in fine days. However, it turns into rain drops in my eyelash. I thought that the breath could be changed into the clouds in fine days. However, it turns into rain drops in my eyelash. [translate]
aMy grandfather is very strict with me, but I think that follow the rules is good 正在翻译,请等待... [translate]
aThe special food for the Lantern Festival is Yuen Sin or Tong Yuen. These are round dumplings made with sticky rice flour. They can be filled and served as a sweet snack or made plain and cooked in a soup with vegetables, meat and dried shrimp. The round shape of the dumpling is a symbol of wholeness, completeness and 正在翻译,请等待... [translate]
aset up the factories 设定工厂 [translate]
aGETTING THE DESIGN RIGHT 得到设计权利 [translate]
aENTER PASSWORD TOUNLOCK 输入密码TOUNLOCK [translate]
aso l'm saving all my love 正在翻译,请等待... [translate]
abest-known 最响誉 [translate]
agive me you,r resume 给我您, r简历 [translate]
aCPP CPP [translate]
a[31] MzCaullagh M T, Ross C G. Delaunay triangulation of arandom data set for iirarthmic mapping[J]. The Carto-graphic Journal, 1980, (17): 93~99. (31) MzCaullagh M T,罗斯C G。 arandom数据集的Delaunay三角测量为iirarthmic映射的(J)。 制图Journal 1980年, (17) : 93~99. [translate]
atechnology used to manipulate and mix sound for film and television 技术曾经操作和混合声音为影片和电视 [translate]
athere has always been an influential group in this department that no one ever crosses. 总有一个显要的小组在没人横渡的这个部门。 [translate]
athe underlying principles have not really changed: 根本准则真正地未改变: [translate]
aUnited Kingdom foot 英国脚 [translate]
aback-door. 背后。 [translate]
a这块秧田长得确实好 这块秧田长得确实好 [translate]
aWe have also proposed a heuristic for the identification of ornaments and errors that is based on perceptual principles, and which could theoretically be amenable to empirical study. It is worth noting that the approach described here does not rely on the recognition of specific patterns, in contrast to the technique p 我们也提出了一启发式为根据感知原则,并且可能理论上是顺应的到经验主义的研究装饰品和错误的证明。 它值得注意到,这里被描述的方法不依靠具体样式的公认,与Dannenberg和Mukaino作早期工作在的技术对比 (1988年); 反而,它从表现装饰品的一个非常一般定义进行典型的点缀形象的证明。 [translate]