青云英语翻译

请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译!

0
选择语言:从 语种互换 检测语种 复制文本 粘贴文本 清空文本 朗读文字 搜索文本 百度查找 点击这里给我发消息
翻译结果1翻译结果2 翻译结果3翻译结果4翻译结果5

翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

正在翻译,请等待...

翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

正在翻译,请等待...

翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

策展的拉尔夫 Rugoff 和张学友克莱因、 盲 LIGHTexplored 在其中我们辨别自己空间的方法、 我们如何反应时水涨船高,和如何我们涉及到的体系结构和建筑的环境。展览包括一系列的新的设施,同时选定的以前的工作,并扩展到其他库墙体事件视界,31 数字放在屋顶上和在伦敦市中心的公共走道上。

翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

Curated拉尔夫Rugoff和Jacky克伦,我们朝向自己空间地的盲目的LIGHTexplored方式,我们怎么起反应,当使迷惑,并且我们怎么与建筑学和被建立的环境关连。陈列包括一系列的新的设施,沿着以前的工作的选择,并且在有视界、在屋顶安置的31个图和公开走道的画廊墙壁之外延伸了在中央伦敦。

翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

Curated由Ralph ・ Rugoff和Jacky Klein,我们朝向自己空间地的盲目的LIGHTexplored方式,怎么我们起反应,当disorientated,并且怎么我们与建筑学和被建立的环境关连。 陈列包括一系列的新的设施,沿着以前的工作的选择,并且在画廊墙壁之外延伸了用视界、在屋顶安置的31个图和公众走道在中央伦敦。
相关内容 
a他做不出来 正在翻译,请等待... [translate] 
aWhy not now 为什么不现在 [translate] 
aunreasonably 不合情理地 [translate] 
awhat idea 什么想法 [translate] 
athere's a fine system in place 正在翻译,请等待... [translate] 
atry not to leave questions unanswered when you finish the test 不留给问题未回答的尝试,当您完成测试 [translate] 
adon't even think of it! thats no way out just a way to hell! 甚而不要认为它! 那是没有出口道路通往地狱! [translate] 
aAccounting & Admin. Fee 会计& Admin。 费 [translate] 
ano bootrom usb port was found bootrom usb口岸未被发现 [translate] 
aare cycled, then the field and current profiles of the strip are linear superpositions of more than two functions of the type (4.3), (4.4). 循环,然后小条的领域和当前外形是超过类型4.3, 4.4的二个作用的线性 (叠置) ()。 [translate] 
aFor example, the company which got a high evaluation about the quality of management has poor management and disgraceful affair after several years, 例如,得到一个高评估关于管理的质量的公司有可怜的管理和可耻的事理在几年以后, [translate] 
ahouse for rent 正在翻译,请等待... [translate] 
areelevant reelevant [translate] 
ashout to 呼喊 [translate] 
aWhen I get to school tomorrow, I ask my classmates for help about the lesson. Don't worry about me. Thanks a lot. 当我明天时到学校,我请求我的同学帮忙教训。 不要担心我。 很多感谢。 [translate] 
adramatize 剧化 [translate] 
a长宁区 Changning area [translate] 
aAt any rate, while it is true that some marriages are based on love, and while it is equally true that in some cases love continues in married life, I maintain that it does so regardless of marriage, and not because of it. 正在翻译,请等待... [translate] 
aRobert is just one young overseas Chinese who has come to visit his ancestors' homeland, as part of the In Search of Roots summer camp program. The program is organized by the local government of Guangdong Province. This program started in 1980, and so far has brought thousands of overseas Chinese students to China to 罗伯特是来参观他的祖先的家园的一年轻海外华侨,作为一部分寻找根夏令营节目。 节目由广东省的当地政府组织。 到目前为止这个节目1980年起动的,和给中国带来数以万计海外华侨学生寻找他们的家庭的根。 青年人通常是在16和25年之间。 多数,象罗伯特,不可能几乎不讲其中任一中文和以前是对中国。 [translate] 
aSword China 剑中国 [translate] 
agurl gurl [translate] 
aAteco 6 Petal Plunger Cutter Set, Set of 3 Ateco 6瓣柱塞切削刀集合,套3 [translate] 
aWhen attempting to submit your manuscript and if after a few minutes the PDF does not appear, close the PDF generation window and click on the PDF button again. 当试图递交您的原稿和,如果在几分钟以后PDF没出现时,关上PDF世代窗口并且再点击PDF按钮。 [translate] 
aWindows NT cuold not start because the following flie is missing or corrupt 正在翻译,请等待... [translate] 
aYou can attempt to repair this file by starting Windows NT Setup using the original Setup floppy disk or CD-ROM 您能试图通过开始使用原始的设定软盘或CD-ROM被设定的视窗NT修理这个文件 [translate] 
apost scan filter 岗位扫瞄过滤器 [translate] 
aExpressive Function Expressive Function [translate] 
aAn installation of 100 iron body casts set within the olive groves and ancient ruins of the Parco Archeologico di Scolacium. Each sculpture is mounted on a different base but at the same height, creating a single horizon. A temporary exhibition of seven works is also on view in the Olive-Press Museum. Curated by Albert 100个铁身体塑像的设施在Parco之内设置了Archeologico di Scolacium的橄榄树小树林和古老废墟。 每个雕塑登上在一个不同的基地,但在同一高度,创造唯一天际。 七工作的临时陈列在看法在也橄榄按博物馆。 Curated由Alberto ・ Fiz,设施由编目和陈列在Museo del更加早期的工作Frantoio伴随在Antony Gormley旁边。 [translate] 
aCurated by Ralph Rugoff and Jacky Klein, BLIND LIGHTexplored ways in which we orientate ourselves spatially, how we react when disorientated, and how we relate to architecture and the built environment. The exhibition included a series of new installations, alongside a selection of previous work, and extended beyond th Curated由Ralph ・ Rugoff和Jacky Klein,我们朝向自己空间地的盲目的LIGHTexplored方式,怎么我们起反应,当disorientated,并且怎么我们与建筑学和被建立的环境关连。 陈列包括一系列的新的设施,沿着以前的工作的选择,并且在画廊墙壁之外延伸了用视界、在屋顶安置的31个图和公众走道在中央伦敦。 [translate]