青云英语翻译

请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译!

0
选择语言:从 语种互换 检测语种 复制文本 粘贴文本 清空文本 朗读文字 搜索文本 百度查找 点击这里给我发消息
翻译结果1翻译结果2 翻译结果3翻译结果4翻译结果5

翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

正在翻译,请等待...

翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

正在翻译,请等待...

翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

图书馆的建筑形象可总结为两个主题: 的基座,由石灰块和悬垂兵马俑卷的明度的稳固性。趾板似乎沉重、 固体,关闭,但其内部在宽双高度入口大堂,特点是分隔致力于文化活动其他空间的入口处一个巨大书柜中打开。上层楼是阅览室内的兵马俑卷,俯瞰着双高度虚空的入口门厅。

翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

图书馆的建筑图象在两个题材可以被总结:柱基的扎实,被做石灰华块和伸出的赤土陶器容量的轻微。柱基似乎重,坚实,接近,但是它的内部在一间宽二重高度入口休息室打开,描绘为分离入口对其他空间致力文化活动的一个巨大的书橱。

翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

图书馆的建筑图象在二个题材可以总结: plinth的扎实,被做石灰华块和伸出的赤土陶器容量的轻微。 plinth似乎重,坚实,接近,但它的内部在一间宽双重高度入口休息室开始,描绘为分离入口对其他空间致力文化活动的一个巨大的书橱。 顶层是阅览室,在赤土陶器容量里面,俯视双高度空入口休息室。
相关内容 
aso waiting 如此等待 [translate] 
aSKIN CARE SPECIALISTS 护肤专家 [translate] 
amy chinese 我的中国人 [translate] 
aThe United Nations health agency sought to restrain fears of bird flu, which is striking large numbers of people. “I think it’s very important at this stage that we remain calm about worst-case scenarios (情况),” said Mike Ryan, head of the global epidemic response network at the World Health Organization “What we’re dea 联合国健康代办处寻求克制对鸟流感的恐惧,触击很大数量的人。 “我认为它是非常重要的我们保持镇静关于最坏的情景情况 (”),在这个状况下说麦克・赖安,全球性流行性反应网络的头在世界卫生组织“什么我们涉及当时是很小数量的案件与对禽畜家禽的 (暴露相关)”。 [translate] 
aThe surface of the epitaxial base layer is prepared for epitaxy after the transferring step to facilitate and to improve subsequent epitaxial growth on the transferred epitaxial base layer. 外延基极层的表面为外延在转移的外延基极层之后准备,在转移的步促进和改进随后外延生长。 [translate] 
aI think I was 我认为我是 [translate] 
aThis is used only for processes that have an automatic cycle such as machining, testing, heat treating, etc. For an all manual operations, the total cycle time would be manual only. 这为有一个自动周期例如用机器制造,测试的过程,热对待等等仅使用。 为所有人工操作,总周期只是手工的。 [translate] 
acan be used to define the relationships between the input factors and the mean value map quantities 能使用定义输入因素和平均值地图数量之间的关系 [translate] 
alevel 2 courtyard,p blok 第2级庭院, p blok [translate] 
aLOCKING ASSEMBLY 锁装置 [translate] 
aNo not on the mountain, no collapse but the snag 没有不山,没有崩溃,但断枝 [translate] 
aYou come back my side to be good quickly? 您迅速回来是我的边好? [translate] 
ablog type blog类型 [translate] 
aOpen the front door. 打开前门。 [translate] 
aOur transaction is carries on through ebay and paypal 我们的交易是通过ebay和paypal继续 [translate] 
aMounting hardware not included 没包括的固定硬件 [translate] 
arelieved to see 解除看 [translate] 
aoussy oussy [translate] 
aI have seen, does it make a difference if the input for the knifehood is not on? 如果输入为knifehood不打开,我看见了,它是否产生变化? [translate] 
aGroup profile 小组外形 [translate] 
aAPPENDIX 2 – Supplemental Guidance for Hazard Identification 附录2 -补充教导为危险证明 [translate] 
aThe New Municipal Library of Greve in Chianti, designed by mdu architetti, represents a further step, after the opening of the New Theatre of Montalto di Castro (Italy), in a period of prolific output for this Italian architecture studio, engaged in the realization of several projects inspired by a common thread: archi Greve新的市政图书馆在Chianti,设计由mdu architetti,在Montalto di Castro ・意大利新的剧院的开头以后在多产产品的期间 (代表)进一步步,为这个意大利建筑学演播室,参与一条共同的螺纹启发的几个项目的认识: 建筑学作为都市片段。 Greve Libray在Chianti在石灰华石头plinth倾斜的赤土陶器解释题材,提出,轻的雕刻的容量。 赤土陶器门面,以它微妙的texturals和图表变异,在Chianti地区的葡萄园里被设想作为标志和颜色的一个抽象表示法。 [translate] 
aI want to learn to play the erhu 我想要学会演奏erhu [translate] 
athe sun always rising in the east. 总升起在东部的太阳。 [translate] 
ataking a ride in the country first 在国家首先采取乘驾 [translate] 
awhere does bob have lunch 那里浮动吃午餐 [translate] 
abad on remembering . 坏在记住。 [translate] 
aThe architecture of the new library captures the “profound” elements of the landscape and tries to catch their aesthetic essence: the parallel signs of the rows in the vineyards, that creates effects of visual vibration on the Chianti hills, are brought by the project to an abstract geometry of lines and variations of 新的图书馆的建筑学夺取风景的“深刻”元素并且设法捉住他们的审美精华: 列的平行的标志在葡萄园,那里在Chianti小山创造视觉振动的作用,由项目带来给光和树荫的线和变异抽象几何,强调由用途对一唯一matherial, Impruneta赤土陶器。 [translate] 
aThe architectural image of the Library can be summarized in two themes: the solidity of the plinth, made of travertine blocks and the lightness of the overhanging terracotta volume. The plinth seems heavy, solid, close, but its interior opens in a wide double-height entrance foyer, characterized by a monumental bookcas 图书馆的建筑图象在二个题材可以总结: plinth的扎实,被做石灰华块和伸出的赤土陶器容量的轻微。 plinth似乎重,坚实,接近,但它的内部在一间宽双重高度入口休息室开始,描绘为分离入口对其他空间致力文化活动的一个巨大的书橱。 顶层是阅览室,在赤土陶器容量里面,俯视双高度空入口休息室。 [translate]