青云英语翻译
请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译!
翻译结果1翻译结果2
翻译结果3翻译结果4翻译结果5
相关内容
acan't understand spoken English 不能了解讲话的英语 [translate]
a鋳造品 Casting [translate]
amagnesium chloride 镁氯化物 [translate]
aHas outside testing facility been qualified? 外部测试的设施具有资格? [translate]
anood not to know 正在翻译,请等待... [translate]
aThe algorithm subdivides the edge and puts the two half edges PIPz and P2PI into an edge list that is actually a circular queue 算法细分边缘并且放二个半边缘PIPz和P2PI入实际上是一个圆队列的边缘名单 [translate]
aShe would fade and wither, no matter how , but when I cast a glance on her , an abundance of tenderness deluge over my heart. 她会退色并且凋枯,无论,但,当我在她熔铸了扫视,柔软洪水丰盈在我的心脏。 [translate]
aData to be recorded 将被记录的数据 [translate]
ayours is a three-month term ticket. you can choose any date up to a week before it expires 你的是3个月的期限票。 在它到期之前,您能选择所有日期由一个星期决定 [translate]
aI wated you ind lately Ivo been thonkmg I wated you ind lately Ivo been thonkmg [translate]
aif convenient he wants to talk on the telephone with Cal on 10th Feb(Next Monday). 如果方便他在电话在2月10日想要星期一谈话(以Cal)。 [translate]
aAlways on Screen Shopping Cart 总在屏幕购物车 [translate]
aSo practise a lot. Then you will win a competition too 如此实践很多。 然后您也是将赢取竞争 [translate]
aintended only for individual viewing 仅打算供单独观察使用 [translate]
aThere was significant improvement for the Modified Motor Assessment Scale (p=0.003), the Sollerman Hand Function Test (p=0.037), and the Motor Activity Log (p 有重大改善为修改过的马达评估标度 (p=0.003), Sollerman手功能考验 (p=0.037)和马达活动日志 (p<0.001) 在2星期CIMT治疗期间以后。 然而,没有小组之间的重大区别在3个月的结尾。 [translate]
aAnd to rectify the problem of my phone 并且矫正我的电话的问题 [translate]
a19 Chronic (>1 year post stroke) patients were randomly assigned to receive 24 sessions of either activeassistive reaching exercise using a robotic device (n=10) or a taskmatched amount of reaching without assistance (n=9). Both groups completed an 8-week therapy program involving a total of 24, 45- minute sessions. Ma 19名慢性 (>1年岗位冲程) 患者任意地被分配使用一个机器人设备n=10接受或者activeassistive到达的锻炼24个会议 () 或a taskmatched相当数量到达没有协助 (n=9)。 两个小组完成了介入总共24, 45的8个星期的疗法节目-详细的会议。 主要结果措施包括无支持的胳膊运动的上限作用Rango Los朋友功能测试、范围、平滑性和平直度和支持的到达的速度和范围,被估计在基础线、岗位干预和6个月。 [translate]
aPatients in both groups improved significantly on the Rivermead arm score, FM, FIM and ROM (elbow). There was no significant change in either group’s ROM (shoulder). MAS scores of the shoulder adductors and elbow were significantly higher in the robotic group. No between group comparisons were conducted or reported. 患者在Rivermead胳膊比分, FM、FIM和ROM手肘显著改进的两个 (小组)。 没有在任一个小组的ROM肩膀上的重大的 (变化)。 肩膀内收肌的MAS比分和手肘是显着高在机器人小组。 没有在小组之间比较被举办了或报告了。 [translate]
a9 patients within 12 months of acute stroke were randomly allocated to one of 3 groups: wearing a finger spreader splint for 6 hrs, 12 hrs or 22 hrs per day for a period of 2 weeks. 9名患者在12个月深刻冲程内任意地被分配了到3个小组之一: 佩带一个手指分布器藤条6个小时、12个小时或者每天的22个小时2个星期的期间。 [translate]
aNot in addition to you, l'd Not in addition to you, l'd unwanted. Except you, l who do not want to.. Except you, l who do not want to. 不除您之外, l'd不除您, l'd之外不需要。 除了您,不要。的l。 除了您,不要的l。 [translate]
aIm not sleeng lets chat im 19 tooo[trust me] Im不是sleeng让闲谈im 19 tooo(信任我) [translate]
aprostitute hooker whore 妓女妓女妓女 [translate]
aRCTs evaluating FES were categorized according to chronicity of stroke. Patients were considered to be acute if they had suffered a stroke within 6 months and chronic if their stroke had occurred greater than 6 months prior to inclusion in the study. The results are presented in Tables 10.53 and 10.54 评估FES的RCTs根据冲程慢性被分类了。 患者认为深刻的,如果他们在6个月内遇到了意外和慢性,如果他们的冲程有发生的大于6个月在包括之前在研究。 结果在表10.53和10.54被提出 [translate]
ai should 我应该 [translate]
aThere is moderate (Level 1b) evidence that a 90-day course of SSRIs initiated acutely following stroke improved motor recovery of the upper extremity. 有适度 (水平1b) 证据SSRIs一条90天路线创始深刻地以下冲程上限的被改进的马达补救。 [translate]
aIm lonely..give me company?? Im偏僻的。.give我公司? ? [translate]
aMalnutrition is a relatively common problem post stroke. Patients consume fewer calories and protein following stroke. Patients are not hypermetabolic acutely following stroke. Intragastric feeding tubes are associated with fewer complications, compared with naso-enteric tubes, when patients require nutrition support f 营养不良是一个相对地共同的问题岗位冲程。 患者消耗少量卡路里和蛋白质以下所说冲程。 患者不是hypermetabolic深刻地以下冲程。 当患者需要营养支持至少28天时, Intragastric哺养的管同少量复杂化联系在一起,比较naso伤寒的管。 口头补充改进能量和蛋白质进水闸,虽然它不改进功能结果。 患者的1年的生存率用哺养的管,被释放对社区广泛变化了跟随冲程。 对TPN的用途在冲程人口未被学习。 [translate]
aPoor nutrition has been found to predict lower functional status following stroke. In a study focusing on the functional consequences of malnutrition in stroke rehabilitation, patients’ serum albumin used as an marker of nutritional status was associated with poorer functional mobility, increased complications, and low 恶劣的营养被发现预言更低的功能状态以下所说冲程。 在集中于营养不良的功能后果的研究在冲程修复,患者’乳清蛋白使用作为营养状态标志等同更加恶劣的功能流动性、增加的复杂化和更低的自已关心 (比分Aptaker联系在一起。 1994年). [translate]
alol.. I have a lot of both!! I have some time now my roommate went out...I love to play around Wanna see? its up to u...im kinda horny lol lol。 我有很多兩個!! 我有某個時候我的室友現在出去…戲耍的I愛 想要看? 有點兒它的u… im有角的lol [translate]
洛爾............ 我有一個很大的兩個! 我有一些時間,現在我室友出去.........我喜歡玩約萬納見呢? 其高達u.........林金達奧爾尼洛爾
acan't understand spoken English 不能了解讲话的英语 [translate]
a鋳造品 Casting [translate]
amagnesium chloride 镁氯化物 [translate]
aHas outside testing facility been qualified? 外部测试的设施具有资格? [translate]
anood not to know 正在翻译,请等待... [translate]
aThe algorithm subdivides the edge and puts the two half edges PIPz and P2PI into an edge list that is actually a circular queue 算法细分边缘并且放二个半边缘PIPz和P2PI入实际上是一个圆队列的边缘名单 [translate]
aShe would fade and wither, no matter how , but when I cast a glance on her , an abundance of tenderness deluge over my heart. 她会退色并且凋枯,无论,但,当我在她熔铸了扫视,柔软洪水丰盈在我的心脏。 [translate]
aData to be recorded 将被记录的数据 [translate]
ayours is a three-month term ticket. you can choose any date up to a week before it expires 你的是3个月的期限票。 在它到期之前,您能选择所有日期由一个星期决定 [translate]
aI wated you ind lately Ivo been thonkmg I wated you ind lately Ivo been thonkmg [translate]
aif convenient he wants to talk on the telephone with Cal on 10th Feb(Next Monday). 如果方便他在电话在2月10日想要星期一谈话(以Cal)。 [translate]
aAlways on Screen Shopping Cart 总在屏幕购物车 [translate]
aSo practise a lot. Then you will win a competition too 如此实践很多。 然后您也是将赢取竞争 [translate]
aintended only for individual viewing 仅打算供单独观察使用 [translate]
aThere was significant improvement for the Modified Motor Assessment Scale (p=0.003), the Sollerman Hand Function Test (p=0.037), and the Motor Activity Log (p 有重大改善为修改过的马达评估标度 (p=0.003), Sollerman手功能考验 (p=0.037)和马达活动日志 (p<0.001) 在2星期CIMT治疗期间以后。 然而,没有小组之间的重大区别在3个月的结尾。 [translate]
aAnd to rectify the problem of my phone 并且矫正我的电话的问题 [translate]
a19 Chronic (>1 year post stroke) patients were randomly assigned to receive 24 sessions of either activeassistive reaching exercise using a robotic device (n=10) or a taskmatched amount of reaching without assistance (n=9). Both groups completed an 8-week therapy program involving a total of 24, 45- minute sessions. Ma 19名慢性 (>1年岗位冲程) 患者任意地被分配使用一个机器人设备n=10接受或者activeassistive到达的锻炼24个会议 () 或a taskmatched相当数量到达没有协助 (n=9)。 两个小组完成了介入总共24, 45的8个星期的疗法节目-详细的会议。 主要结果措施包括无支持的胳膊运动的上限作用Rango Los朋友功能测试、范围、平滑性和平直度和支持的到达的速度和范围,被估计在基础线、岗位干预和6个月。 [translate]
aPatients in both groups improved significantly on the Rivermead arm score, FM, FIM and ROM (elbow). There was no significant change in either group’s ROM (shoulder). MAS scores of the shoulder adductors and elbow were significantly higher in the robotic group. No between group comparisons were conducted or reported. 患者在Rivermead胳膊比分, FM、FIM和ROM手肘显著改进的两个 (小组)。 没有在任一个小组的ROM肩膀上的重大的 (变化)。 肩膀内收肌的MAS比分和手肘是显着高在机器人小组。 没有在小组之间比较被举办了或报告了。 [translate]
a9 patients within 12 months of acute stroke were randomly allocated to one of 3 groups: wearing a finger spreader splint for 6 hrs, 12 hrs or 22 hrs per day for a period of 2 weeks. 9名患者在12个月深刻冲程内任意地被分配了到3个小组之一: 佩带一个手指分布器藤条6个小时、12个小时或者每天的22个小时2个星期的期间。 [translate]
aNot in addition to you, l'd Not in addition to you, l'd unwanted. Except you, l who do not want to.. Except you, l who do not want to. 不除您之外, l'd不除您, l'd之外不需要。 除了您,不要。的l。 除了您,不要的l。 [translate]
aIm not sleeng lets chat im 19 tooo[trust me] Im不是sleeng让闲谈im 19 tooo(信任我) [translate]
aprostitute hooker whore 妓女妓女妓女 [translate]
aRCTs evaluating FES were categorized according to chronicity of stroke. Patients were considered to be acute if they had suffered a stroke within 6 months and chronic if their stroke had occurred greater than 6 months prior to inclusion in the study. The results are presented in Tables 10.53 and 10.54 评估FES的RCTs根据冲程慢性被分类了。 患者认为深刻的,如果他们在6个月内遇到了意外和慢性,如果他们的冲程有发生的大于6个月在包括之前在研究。 结果在表10.53和10.54被提出 [translate]
ai should 我应该 [translate]
aThere is moderate (Level 1b) evidence that a 90-day course of SSRIs initiated acutely following stroke improved motor recovery of the upper extremity. 有适度 (水平1b) 证据SSRIs一条90天路线创始深刻地以下冲程上限的被改进的马达补救。 [translate]
aIm lonely..give me company?? Im偏僻的。.give我公司? ? [translate]
aMalnutrition is a relatively common problem post stroke. Patients consume fewer calories and protein following stroke. Patients are not hypermetabolic acutely following stroke. Intragastric feeding tubes are associated with fewer complications, compared with naso-enteric tubes, when patients require nutrition support f 营养不良是一个相对地共同的问题岗位冲程。 患者消耗少量卡路里和蛋白质以下所说冲程。 患者不是hypermetabolic深刻地以下冲程。 当患者需要营养支持至少28天时, Intragastric哺养的管同少量复杂化联系在一起,比较naso伤寒的管。 口头补充改进能量和蛋白质进水闸,虽然它不改进功能结果。 患者的1年的生存率用哺养的管,被释放对社区广泛变化了跟随冲程。 对TPN的用途在冲程人口未被学习。 [translate]
aPoor nutrition has been found to predict lower functional status following stroke. In a study focusing on the functional consequences of malnutrition in stroke rehabilitation, patients’ serum albumin used as an marker of nutritional status was associated with poorer functional mobility, increased complications, and low 恶劣的营养被发现预言更低的功能状态以下所说冲程。 在集中于营养不良的功能后果的研究在冲程修复,患者’乳清蛋白使用作为营养状态标志等同更加恶劣的功能流动性、增加的复杂化和更低的自已关心 (比分Aptaker联系在一起。 1994年). [translate]
alol.. I have a lot of both!! I have some time now my roommate went out...I love to play around Wanna see? its up to u...im kinda horny lol lol。 我有很多兩個!! 我有某個時候我的室友現在出去…戲耍的I愛 想要看? 有點兒它的u… im有角的lol [translate]