青云英语翻译

请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译!

0
选择语言:从 语种互换 检测语种 复制文本 粘贴文本 清空文本 朗读文字 搜索文本 百度查找 点击这里给我发消息
翻译结果1翻译结果2 翻译结果3翻译结果4翻译结果5

翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

40例中风和痉挛在功能上无用的臂(medianduration 3.1)岁,随机接受肌肉注射A型肉毒毒素(BT-A;的Dysport)(N = 20)或安慰剂(n = 20),在1000年的总剂量亩肘,腕和手指屈肌之间分配。采用改良Ashworth量表(MAS)痉挛状态进行了评估。肌肉力量,关节的运动,疼痛,残疾和照料者的负担也进行了评估。 2基线和三个治疗后评估,在周2,6,和12周进行。

翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

40名病人,行程和神经痉挛的手臂的功能无用[medianduration3.1年]被随机分为接受肌肉注射肉毒杆菌毒素类型[BT-A;dysport][N=20]或安慰剂治疗[N=20]在一个总剂量的1000亩之间分为手肘、手腕和手指flexors。 使用神经痉挛的评估的ASHWORTH大规模修改[mAs]。 肌肉的收缩力,联合运动、和痛苦、残疾和家庭照顾者负担同时还评估了。 两个基准和三个治疗后进行了评估在周2、6、和12个星期。

翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

脑卒中和在功能上无用的手臂 (medianduration 3.1 年) 痉挛 40 例患者被随机分配接受型肌肉注射肉毒毒素 A (BT A ;Dysport) (n = 20) 或安慰剂 (n = 20) 在总剂量的 1000年亩肘、 手腕和手指屈伸之间划分。使用修改后的阿什沃思规模 (MAS) 评估痉挛。肌肉力量、 联合运动和痛苦、 残疾和照顾者负担还评估了。周 2、 6 和 12 周时进行了两个比较基准,并三次治疗后评估。

翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

有冲程和痉挛状态的40名病人在一条功能上无用的胳膊(medianduration 3.1年)被随机化接受肌肉内肉毒菌的毒素类型A (BT-A;Dysport) (n=20)或安慰剂(n=20)在1000 MU的总剂量划分了在手肘、腕子和手指屈肌之间。使用修改过的Ashworth标度(MAS),痉挛状态被估计了。干涉力量,联合运动,并且也估计了痛苦、伤残和护工负担。

翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

正在翻译,请等待...
相关内容 
aI play the trumpet on weekends. 我周末弹喇叭。 [translate] 
aCon you shave you'r vegina 精读您刮脸you'r vegina [translate] 
aIn this article I would like to translate the seemingly abstract concept of Higher Levels, and especially its absence, into concrete terms. 在这篇文章我希望翻译更高的水平的表面上抽象概念和特别是它的缺席,成具体期限。 [translate] 
aIs your inventory operating system FIFO (first in, first out) capable, followed and defined in written procedures? 首先您的存货是否是操作系统的 (FIFO,第一) 可胜任,跟随和定义在书面规程? [translate] 
awhat portion of the 240000 should be shown as a current and longterm liability 应该显示什么部分的240000作为一项当前和长期债务 [translate] 
alainiere lainiere [translate] 
aWhat's Tom's fath? 什么是汤姆的fath ? [translate] 
abirth date 出生日期 [translate] 
aDeath in Xinjiang in June 19, 2003 Karamay City 死亡在新疆在2003年6月19日Karamay市 [translate] 
aIn this single-blind, randomized trial, women scheduled to undergo vaginal prolapse surgery with a planned apical suspension and posterior colporrhaphy were allocated using block randomization to an intervention or control group 在这唯一瞎,被随机化的试验,妇女预定作阴道下垂手术与一计划的顶端悬浮和后部colporrhaphy使用块随机化被分配了对干预或控制群 [translate] 
aplease find attachedment ! 正在翻译,请等待... [translate] 
a103 patients admitted for inpatient rehabilitation participated in a 4-week program of upper extremity therapy. Patients were randomized to either graded repetitive upper limb supplementary program (GRASP group, n=53) or the control group (education protocol, n=50). The primary outcome measure was the Chedoke Arm and 为住院病人修复录取的103名患者参加了上限疗法4个星期的节目。 患者被随机化了对二者之一分级了反复上部肢体补充节目 (掌握小组、n=53) 或者控制群 (教育协议, n=50)。 主要结果措施是Chedoke胳膊和手活动存货 (CAHAI)。 评估被举办了在治疗前后和在5个月岗位冲程。 次要措施用于评估夹持强度和患脑梅毒者上部肢体用途在疗法时间外面。 [translate] 
ai am waiting here yeaa 正在翻译,请等待... [translate] 
aI am such a fool .I can't be free .no escape from the storm Inside of me .I can't control the curse 我是这样傻瓜。我不可能是从风暴的自由.no逃命里面我。我不可能控制诅咒 [translate] 
apramid pramid [translate] 
abut still he continue to ask 但他仍然继续要求 [translate] 
aS Health S健康 [translate] 
aYou think I\'m pretty without any make up 您相当I \ ‘m没有任何牌子想出 [translate] 
anot alone 不单独 [translate] 
antfs ntfs [translate] 
aConclusions Regarding Virtual Reality Technology in the Treatment of Stroke 结论关于虚拟现实技术在冲程的治疗 [translate] 
a9 patients within 12 months of acute stroke were randomly allocated to one of 3 groups: wearing a finger spreader splint for 6 hrs, 12 hrs or 22 hrs per day for a period of 2 weeks. 9名患者在12个月深刻冲程内任意地被分配了到3个小组之一: 佩带一个手指分布器藤条6个小时、12个小时或者每天的22个小时2个星期的期间。 [translate] 
a39 subjects, 5 to 120 months post stroke onset were randomized to 1 of 3 groups and received a 5 week, home-based exercise program. Patients in 2 groups wore either a volar or dorsal splint for up to 10 hours overnight throughout the study period. Patients in the control group did not wear a splint. Outcomes assessed b 39个主题, 5个到120个月岗位冲程起始被随机化了到1 3个小组并且接受了一个5星期,基于家的锻炼节目。 患者在2个小组中佩带了一个volar或背部藤条10个小时隔夜在整个研究期间。 患者在控制群没有佩带藤条。 结果被估计在治疗前后包括修改过的Ashworth标度 (MAS), Hmax : Mma x of the flexor carpi radialis muscle and passive range of motion. [translate] 
aBoth intervention groups had statistically significant improvement in mean joint angles, activity function, perception of pain and depressive symptoms compared with the usual care group (P < 0.05). Post hoc comparison revealed that the joint angles in intervention group II were statistically significantly wider than in 两个干预小组统计地有重大改善在卑鄙连接角、活动痛苦的作用、悟性和压抑症状比较通常关心小组 (P < 0.05)。 因此比较显露连接角在干预小组II统计地显着宽比在两个其他小组 (P < 0.01)。 [translate] 
aWhile the global meat industry provides food and a livelihood for billions of people, it also has significant environmental and health consequences for the planet. Experts predict that the worldwide consumption of pork, beef, poultry and other livestock will double by 2020, although this prediction may be dampened by t 当全球性肉产业为亿万人时提供食物和生计,它也有重大环境和健康后果为行星。 专家预言猪肉、牛肉、禽畜和其他家畜的全世界消耗量将在2020年以前加倍,虽然这个预言也许由最近经济不景气挫伤。 斯坦福大学研究员的队根据这不可避免的成长估计肉产业的环境影响和为这个全球性挑战提供解答。 [translate] 
aI love you not because of who you are, but because of who Iamwhen I am with you. 我爱你不由于谁您是,但由于谁Iamwhen我是以您。 [translate] 
aI am strong,therefore I am. 我是坚强,因此我am。 [translate] 
aInternational, multi-center, randomized, double-blind placebo-controlled trial of 82 patients randomized to one of four groups (500 U of Dysport, 1000 U of Dysport, 1500 U of Dysport or placebo). Injections were made to the biceps brachii, flexor digitorum profundus and flexor digitorum superficialis, flexor carpi ulna 国际,多中心、82名患者被随机化的,双盲安慰剂受控Dysport试验被随机化到四个小组 (500之一Dysport U, 1000 Dysport U, 1500 U或安慰剂)。 射入被做了对肱二头肌、屈肌digitorum profundus和屈肌digitorum superficialis、屈肌腕ulnaris和屈肌腕radialis肌肉。 [translate] 
a40 patients with stroke and spasticity in a functionally useless arm (medianduration 3.1 years) were randomized to receive intramuscular botulinum toxin type A (BT-A; Dysport) (n=20) or placebo (n=20) in a total dose of 1000 MU divided between elbow, wrist, and finger flexors. Spasticity was assessed using the modified 正在翻译,请等待... [translate]