青云英语翻译
请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译!
翻译结果1翻译结果2
翻译结果3翻译结果4翻译结果5
相关内容
a利用所发现的关系揭示了Duffing振子的系统特性, Using the relations which discovered have promulgated the Duffing oscillator system performance, [translate]
asoution soution [translate]
aMy new dirty collection of photos deep in the woods My new dirty collection of photos deep in the woods [translate]
aand do not invalidate application of Ks,2 并且不要无效Ks, 2的应用 [translate]
aWHERE IS THE BOOKSTORE, PLEASE? 在哪里书店,请? [translate]
aFig. 5. Representative images of IVUS (a and b) and OCT (c) images from pullback and comparison at MLD site in a negatively remodelled vessel. 。 5. IVUS a和b (和10月c) 图象的代表性 (图象) 从拉为平手和比较在MLD站点在一艘消极地被改造的船。 [translate]
alt is over the blackboard lt在黑板 [translate]
aI read sad books 我读了哀伤的书 [translate]
ascoring 计分 [translate]
a“In-field Upgrading” on page 3 explains how a traditional update mechanism works; the different problems associated with it will then be described, as well as our solutions to address them. “升级”在第3页的耕地解释怎么一个传统更新机制运作; 不同的问题联合它然后将被描述,并且我们的解答对他们演讲。 [translate]
aProin luctus ullamcor ulputate nunc vitae Proin luctus ullamcor ulputate nunc vitae [translate]
ainstrumentation card 仪器工作卡片 [translate]
arunning nose 连续鼻子 [translate]
aBurns, E.M. (1982). Pure tone pitch anomalies. 1. Pitch-intensity effects and diplacusis in normal ears. Journal of the Acoustical Society of America, 72, 1394-1402. 烧, E.M。 (1982年). 正弦波音沥青反常现象。 1. 投强度作用和diplacusis在正常耳朵。 美国, 72的音响社会日学报1394-1402。 [translate]
aManagement in High Consequence 管理在高后果 [translate]
aSomeone never back,someone will back。 正在翻译,请等待... [translate]
aYou should give me some donuses,OK? 正在翻译,请等待... [translate]
aNot! 没有! [translate]
aBENGAY BENGAY [translate]
aRepairs 40 health per second 正在翻译,请等待... [translate]
alittle more than 少许更多比 [translate]
aso when do you go to another city? 如此,当时您去另一个城市? [translate]
aI don't know when you will be back to shanghai.and if possible ,we will contact 我不知道何时您将是回到shanghai.and,如果可能,我们将接触 [translate]
aI want to return to the company sent to you tomorrow. 我想要回来到公司明天寄发到您。 [translate]
a30 patients 2-16 weeks post stroke were randomized to receive modified constraint-induced movement therapy with an emphasis on unimanual tasks, and to wear a restraining mitt on the unaffected hand for 4 hours a day for four weeks or bimanual task-related training. All patients trained with a therapist 4 hours a week f 30个患者2-16星期岗位冲程在未受影响的手被随机化接受修改过的限制导致的运动疗法重点放在unimanual任务和佩带一味克制的露指手套4小时每天为四个星期或用两手与任务相关的训练。 所有患者训练了与治疗师4个小时每星期四个星期,跟随由2-3几小时每日自已训练节目。 评估被举办了在治疗前后和在三数月以后。 他们包括动作研究胳膊测试 (ARAT),九孔钉测试和马达活动日志。 [translate]
ai don't know why 我不 知道 为什么 [translate]
aPatients in both groups improved significantly over the treatment period and at follow-up, but there were no significant differences between groups on any of the outcomes. At 3 months, mean ARAT scores for patients in the mCIMT and bilateral training groups were 17.8 and 15.5, respectively. 患者在两个小组显著被改进经过治疗期间和在后续,但那里是小组之间的没有重大区别在任何结果。 在3个月,卑鄙ARAT比分为患者在mCIMT和双边训练小组分别为17.8和15.5。 [translate]
aI want to return to the company send them to you tomorrow. 我想要回来到公司明天送他们到您。 [translate]
aThe results from the RCTs presented above are summarized in Table 10.6. The majority of trials were conducted on patients in the chronic stage of stroke, at least 6 months post onset, although several included patients receiving inpatient rehabilitation shortly after stroke onset. 结果从RCTs在表提出了以上总结10.6。 多数试验在患者进入冲程慢性阶段,至少6个月进行了岗位起始,虽然接受住院病人修复的几名包括的患者在冲程起始之后。 [translate]
从上文提出的随机对照试验结果汇总表 10.6 了。多数试验对患者进行描边的慢性阶段,至少 6 个月后发病,虽然几个包括接受住院康复在脑卒中发病后不久的病人。
a利用所发现的关系揭示了Duffing振子的系统特性, Using the relations which discovered have promulgated the Duffing oscillator system performance, [translate]
asoution soution [translate]
aMy new dirty collection of photos deep in the woods My new dirty collection of photos deep in the woods [translate]
aand do not invalidate application of Ks,2 并且不要无效Ks, 2的应用 [translate]
aWHERE IS THE BOOKSTORE, PLEASE? 在哪里书店,请? [translate]
aFig. 5. Representative images of IVUS (a and b) and OCT (c) images from pullback and comparison at MLD site in a negatively remodelled vessel. 。 5. IVUS a和b (和10月c) 图象的代表性 (图象) 从拉为平手和比较在MLD站点在一艘消极地被改造的船。 [translate]
alt is over the blackboard lt在黑板 [translate]
aI read sad books 我读了哀伤的书 [translate]
ascoring 计分 [translate]
a“In-field Upgrading” on page 3 explains how a traditional update mechanism works; the different problems associated with it will then be described, as well as our solutions to address them. “升级”在第3页的耕地解释怎么一个传统更新机制运作; 不同的问题联合它然后将被描述,并且我们的解答对他们演讲。 [translate]
aProin luctus ullamcor ulputate nunc vitae Proin luctus ullamcor ulputate nunc vitae [translate]
ainstrumentation card 仪器工作卡片 [translate]
arunning nose 连续鼻子 [translate]
aBurns, E.M. (1982). Pure tone pitch anomalies. 1. Pitch-intensity effects and diplacusis in normal ears. Journal of the Acoustical Society of America, 72, 1394-1402. 烧, E.M。 (1982年). 正弦波音沥青反常现象。 1. 投强度作用和diplacusis在正常耳朵。 美国, 72的音响社会日学报1394-1402。 [translate]
aManagement in High Consequence 管理在高后果 [translate]
aSomeone never back,someone will back。 正在翻译,请等待... [translate]
aYou should give me some donuses,OK? 正在翻译,请等待... [translate]
aNot! 没有! [translate]
aBENGAY BENGAY [translate]
aRepairs 40 health per second 正在翻译,请等待... [translate]
alittle more than 少许更多比 [translate]
aso when do you go to another city? 如此,当时您去另一个城市? [translate]
aI don't know when you will be back to shanghai.and if possible ,we will contact 我不知道何时您将是回到shanghai.and,如果可能,我们将接触 [translate]
aI want to return to the company sent to you tomorrow. 我想要回来到公司明天寄发到您。 [translate]
a30 patients 2-16 weeks post stroke were randomized to receive modified constraint-induced movement therapy with an emphasis on unimanual tasks, and to wear a restraining mitt on the unaffected hand for 4 hours a day for four weeks or bimanual task-related training. All patients trained with a therapist 4 hours a week f 30个患者2-16星期岗位冲程在未受影响的手被随机化接受修改过的限制导致的运动疗法重点放在unimanual任务和佩带一味克制的露指手套4小时每天为四个星期或用两手与任务相关的训练。 所有患者训练了与治疗师4个小时每星期四个星期,跟随由2-3几小时每日自已训练节目。 评估被举办了在治疗前后和在三数月以后。 他们包括动作研究胳膊测试 (ARAT),九孔钉测试和马达活动日志。 [translate]
ai don't know why 我不 知道 为什么 [translate]
aPatients in both groups improved significantly over the treatment period and at follow-up, but there were no significant differences between groups on any of the outcomes. At 3 months, mean ARAT scores for patients in the mCIMT and bilateral training groups were 17.8 and 15.5, respectively. 患者在两个小组显著被改进经过治疗期间和在后续,但那里是小组之间的没有重大区别在任何结果。 在3个月,卑鄙ARAT比分为患者在mCIMT和双边训练小组分别为17.8和15.5。 [translate]
aI want to return to the company send them to you tomorrow. 我想要回来到公司明天送他们到您。 [translate]
aThe results from the RCTs presented above are summarized in Table 10.6. The majority of trials were conducted on patients in the chronic stage of stroke, at least 6 months post onset, although several included patients receiving inpatient rehabilitation shortly after stroke onset. 结果从RCTs在表提出了以上总结10.6。 多数试验在患者进入冲程慢性阶段,至少6个月进行了岗位起始,虽然接受住院病人修复的几名包括的患者在冲程起始之后。 [translate]