青云英语翻译

请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译!

0
选择语言:从 语种互换 检测语种 复制文本 粘贴文本 清空文本 朗读文字 搜索文本 百度查找 点击这里给我发消息
翻译结果1翻译结果2 翻译结果3翻译结果4翻译结果5

翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

从预试的后测,两个耦合的双边空载和负载组移动多个数据块,并在持续收缩工作表明更多的规律性,与对照组相比较。反应时间是更快跨越测试会话耦合双边负载组。

翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

从考前到电脑,再加上双边无负载和负载组移动更多的区块和规律,表现出了更多的任务持续下降的控制组。 反应的时间更快地在测试会话,再加上双边加载组。

翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

从预试到 posttest,耦合双边无负载和负载组移动更多块,表明在持续的收缩任务更多规律与控制组相比。反应时间跨测试会话的耦合双边负载组被速度更快。

翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

从预告测验到进一步测验,被结合的双边没有装载和装载小组移动了更多块并且展示了在被承受的收缩任务的更多规律性比较控制群。反应时间横跨被结合的双边装载小组的测试会议是快速。

翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

从预告测验到进一步测验,被结合的双边没有装载和装载小组在被承受的收缩任务移动了更多块并且展示了更多规律性比较控制群。 反应时间横跨测试会议是快速为被结合的双边装载小组。
相关内容 
a澳洲的海外游客中,日本游客是最多的,2005年达到了1千人次。 In Australia's overseas tourists, the Japanese tourist is most, in 2005 has achieved 1000 people. [translate] 
arenovación 整修 [translate] 
avery little right now. I am past saying hi and how are you. I can tell her or ask her if she wants 很少现在。 我是通过说高,并且怎么样您。 如果她要,我可以告诉她或问她 [translate] 
ahe reliability iteration process of MPP 他可靠性MPP的叠代过程 [translate] 
aFiddlestickd Fiddlesticks [translate] 
aThis phenomenon has been caused by many factors, in which the increase of cars in the city area plays an important role. 这种现象是由许多因素造成的,汽车增量在城市区域扮演一个重要角色。 [translate] 
aDO YOU LOVE ME TOO 您也是爱我 [translate] 
a----shall we go the musrum? --- all right!l hear there are many first-class photographs______. ----我们将去 musrum ? --- 所有 权利! l 听见 有许多 头等 photographs______。 [translate] 
aIced cappuccino 被冰的热奶咖啡 [translate] 
amiss li,this is my father 错过锂,这是我的父亲 [translate] 
aMy husband is a big stick 我的丈夫是一个军事威胁 [translate] 
aI care about you say every word, every word, I said I can will be for a lifetime, unless one day you don't love me , My Ilove. 我对您关心说每个词,每个词,我说我可以愿是为终身,除非一天您不爱我,我的Ilove。 [translate] 
a物理 物理 [translate] 
awhat will you do if you are late for class? 正在翻译,请等待... [translate] 
abe dying 垂危 [translate] 
aAsian Fuck Faces 3 亚洲交往面孔3 [translate] 
a伙伴 Partner [translate] 
aIt provides that the duty requires: the care, skill and diligence that would be exercised by a reasonably diligent person with: 它提供义务要求: 将由一个合理地努力人行使的关心、技巧和努力: [translate] 
aFinally understood you are not that person who I waited for! Finally understood you are not that person who I waited for! [translate] 
aDiablo III: Reaper of Souls now Invite you to join 躲闪者III : 灵魂的收割机现在邀请您加入 [translate] 
aDear Vik,many thanks for your blessing.I think this is by far my most enjoyable new year.Cos you with me together 亲爱的Vik,许多感谢您的祝福。我认为这显然是我的最令人愉快的新年。COS您与一起我 [translate] 
aShoots 10 VIP killing shots a minute 射击10 VIP杀害射击每分钟 [translate] 
athe vault is another key skill in parkour there are many variations and trick vaults to learn 穹顶 是另一个关键技巧在那里parkour是许多变异并且欺骗穹顶学会 [translate] 
a32 patients with upper limb weakness at least 6 months after stroke were randomized to a 1-month intervention of self-directed motor practice with their affected upper limb (control group)(n=16) or to Active-Passive Bilateral Therapy (APBT)(n=16), using a device that mechanically couples the two hands, for 10-15 min pr 有上部肢体弱点的32名病人至少6个月,在冲程被随机化了到自我支配的马达实践的一个月的干预与他们受影响的上部肢体 (控制群)(n=16) 或到活跃被动双边疗法 (APBT)( n=16之后),使用机械上结合二只手的一个设备, 10-15分钟在同一马达实践之前 (操作木块的)。 Fugl迈尔FM比分的上限 (部分) 被估计了在基础线、岗位干预和1个月在干预以后。 [translate] 
a5.LETTER OF PROBATE FROM HMCS COURT LONDON 遗嘱的认证5.LETTER从HMCS法院伦敦 [translate] 
ausing little more than the calculations of the original Gibbs sampler. 使用少许更多比原始的Gibbs取样器的演算。 [translate] 
a30 chronic stroke subjects were randomly assigned to one of three behavioral treatment groups and completed 6 hours of rehabilitation in 4 days: (1) coupled bilateral training with a load on the unimpaired hand, (2) coupled bilateral training with no load on the unimpaired hand, and (3) control (no stimulation assistan 30个慢性冲程主题在4天任意地被分配了到三个关于行为的治疗小组之一并且完成了6个小时修复: (1) 在未受损伤的手结合了双边训练与装载, (2) 在未受损伤的手结合了双边训练没有装载,并且 (3) 不控制 (刺激协助也不装载)。 两个双边小组接受了EMG被触发的电子刺激。 在治疗前后,箱子&块测试和反应时间被估计了。 [translate] 
aStumbled to understand a lot of 绊倒了解很多 [translate] 
aFrom the pretest to the posttest, both the coupled bilateral no load and load groups moved more blocks and demonstrated more regularity in the sustained contraction task compared with the control group. Reaction times were faster across test sessions for the coupled bilateral load group. 从预告测验到进一步测验,被结合的双边没有装载和装载小组在被承受的收缩任务移动了更多块并且展示了更多规律性比较控制群。 反应时间横跨测试会议是快速为被结合的双边装载小组。 [translate]