青云英语翻译

请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译!

0
选择语言:从 语种互换 检测语种 复制文本 粘贴文本 清空文本 朗读文字 搜索文本 百度查找 点击这里给我发消息
翻译结果1翻译结果2 翻译结果3翻译结果4翻译结果5

翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

了解了主流媒体和美国公司之间的联系是非常重要的。大型企业和媒体之间的关系是在控制的结构来源显著因素。 “上世纪80年代,类似于其他合并运动的并购狂潮,是走向集中和集中导致更多的资本控制大型企业的倾向的结果。”(狐狸1991)的连接可以作为一种方法来过滤掉在不同的企业不利的消息。在我们的各大媒体来源符合他们的新闻报道是“产业友善”。在简单而言,美国人民只得到故事的一部分。在一个更抽象的理论水平,这种权力的组织分析被称为新闻的宣传模式。

翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

正在翻译,请等待...

翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

了解连接之间的主流媒体和公司美国非常重要。大型企业与媒体之间的联系是在控制的结构来源中的一个重要因素。"并购狂热的 20 世纪 80 年代,类似于其他合并运动,是倾向的资本的浓度和集权化造成较大的公司中的更多控制的后果"。(狐狸 1991 年)作为一种方式来筛选出了对不同公司的不利消息,可以使用连接。在美国主要媒体来源符合他们的新闻报道是"友好的工业"。简单而言,美国人民才故事的一部分。在更抽象的理论水平,这一组织的权力分析被指新闻的宣传模式。

翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

了解主流媒介和公司美国之间的连接是重要的。在大公司和媒介之间的连结是在控制的结构来源的一个重大因素。

翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

了解主流媒介和公司美国之间的连接是重要的。 连结在大公司和媒介之间是一个重大因素在控制的结构来源。 “80年代的合并疯狂,相似与其他合并运动,是倾向往集中和集中化的后果造成更大的公司由更加资本控制。”(狐狸1991) 连接在不同的公司可以使用作为方式过滤掉不赞同的新闻。 主要媒介来源在美国一致是他们的新闻报导“产业友好”。 在简单地命名美国人民只得到一部分的故事。 在一个更加抽象的理论水平,对力量的这组织分析提到新闻的宣传模型。
相关内容 
atu ne veux pas essayer avec moi , mon nom est Michel 您不想要测试与我,我的名字是Michel [translate] 
aHELLO SUNNING 你好晒黑 [translate] 
aCurries cooked shrimp The curry boils the fresh shrimp [translate] 
aDon't want just ki Don't want just kiss [translate] 
a FOB HK  FOB HK [translate] 
awe are all on the verge of madness 我们是全部在疯狂的边缘 [translate] 
aF1 to enter the BIOS Setup Utility 进入BIOS设定公共事业的F1 [translate] 
aFurthermore, the template includes information on the liquidity of a country's international reserves, identifying encumbered assets, and on its exposure to exchange rate fluctuations (for example, in connection with options contracts). 正在翻译,请等待... [translate] 
aCairo is the big city in Egypt 开罗是大城市在埃及 [translate] 
aI would also like to eat 我也希望吃 [translate] 
aYou're just too good to be true. Can't take my eyes off you. 正在翻译,请等待... [translate] 
aNew Jersey's heathland homage to Sunningdale in England 新泽西的heathland尊敬对Sunningdale在英国 [translate] 
ahot dip galvanised steel hot dip galvanised steel [translate] 
athe execution of maitenance activities maitenance活动的施行 [translate] 
a26. Flame retardant challenges for textiles and fibres: New chemistry versus innovatory solutions 26. 阻燃挑战为纺织品和纤维: 新的化学对革新的解答 [translate] 
aSpecifies if the graph should allow new connections 指定图表应该是否允许新的连接 [translate] 
aSpanking - Hard caning 打-艰苦caning [translate] 
aThe paper begins with a discussion of the factor content theory of comparative advantage and briefly reviews the empirical literature examining factor content of trade within this framework. 本文从关于比较好处的因素内容理论的讨论在这范围内开始和简要地回顾贸易经验主义的文学审查的因素内容。 [translate] 
ayes dear you know i am here in war zone is very difficult to go out 是亲爱您知道我是这里在战区是非常难出去 [translate] 
aJustin Bieber is the heart Justin Bieber是心脏 [translate] 
aCarlos Quinones Carlos对苯二酮 [translate] 
aI am here the first time. 我第一次这里在。 [translate] 
aLoly Loly [translate] 
aas the US report on access to water reiterated in novermber 2001 作为美国报告关于在novermber对水的通入重申的2001年 [translate] 
aMajor media sources in the US are conforming their news coverage to be “industry friendly”. In simply terms the American people are only getting part of the story. At a more abstract theoretical level, this organizational analysis of power is referred to the propaganda model of the news. The number one source of struct 主要媒介来源在美国一致是他们的新闻报导“产业友好”。 在简单地命名美国人民只得到一部分的故事。 在一个更加抽象的理论水平,对力量的这组织分析提到新闻的宣传模型。 结构控制的第一来源在媒介今天是大人物垂直和水平地那么深深地集成以其他大公司由资本家类的事实媒介。 通过内容分析三有争议的新闻的过程题目在主流和独立媒体来源将被分析比较他们的潜在内容。 [translate] 
aYet there is a dark side to this picture: despite our progress, half of the world"s population still suffers, with water services inferior to those available to the ancient Greeks and Romans. As the United Nations report on access to water reiterated in November 2001, more than one billion people lack access to clean d 有暗边对这张图片: 尽管我们的进展,世界的一半" s人口用水仍然遭受,为下等服务对那些可利用对希腊语和Romans。 当联合国报告关于对在2001年11月重申的水的通入,超过一十亿个人缺乏对干净的饮用水的通入; 一些二和半十亿没有充分卫生服务。 可防止的与水相关的疾病每天杀害估计10,000个到20,000个孩子,并且最新的证据建议我们在努力跌倒后边解决这些问题。 [translate] 
a0 MB paging file 0份MB页式文件 [translate] 
amelting portion 熔化的部分 [translate] 
aUnderstanding the connections between the mainstream media and corporate America is important. The nexus between large corporations and the media is a significant factor in the structural sources of control. “The merger mania of the 1980’s, similar to other merger movements, was a consequence of the tendency towards co 了解主流媒介和公司美国之间的连接是重要的。 连结在大公司和媒介之间是一个重大因素在控制的结构来源。 “80年代的合并疯狂,相似与其他合并运动,是倾向往集中和集中化的后果造成更大的公司由更加资本控制。”(狐狸1991) 连接在不同的公司可以使用作为方式过滤掉不赞同的新闻。 主要媒介来源在美国一致是他们的新闻报导“产业友好”。 在简单地命名美国人民只得到一部分的故事。 在一个更加抽象的理论水平,对力量的这组织分析提到新闻的宣传模型。 [translate]