青云英语翻译

请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译!

0
选择语言:从 语种互换 检测语种 复制文本 粘贴文本 清空文本 朗读文字 搜索文本 百度查找 点击这里给我发消息
翻译结果1翻译结果2 翻译结果3翻译结果4翻译结果5

翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

人们总是认为奥斯丁是一个专家在讲爱情故事。其实,婚姻在她的书是不是爱情的结果,而是经济需求的结果。读完这本书后,我知道事情的真相是,一个可怜的女人一定需要一个丈夫,一个富有的男人。

翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

人们一直认为,奥斯汀是一个专家在讲爱情故事。 事实上,婚姻的在她的第一本书是没有结果的爱情,但结果的经济需求。 因为看了这本书,我知道的真相是,一个可怜的女人必须在需要一个丈夫,一个富有的人。

翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

人们总以为奥斯汀是一位专家在讲爱情故事。事实上,在她的书婚姻不是爱的结果,而经济需求的结果。读完这本书,我知道真相是一个可怜的女人必须需要一个丈夫,一个有钱的人。

翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

人们总是认为Austen是专家在讲爱情小说。实际上,在她的书的婚姻是爱的没有结果,而是经济需要的结果。在读这本书以后,我知道真相是一名可怜的妇女必须是需要丈夫,一个富人。

翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

人们总认为Austen是专家在讲爱情小说。 实际上,婚姻在她的书是爱的没有结果,而是经济需要的结果。 在读这本书以后,我知道真相是一名可怜的妇女必须是需要丈夫,一个富人。
相关内容 
asavegames savegames [translate] 
aI want to have a silent kiss 正在翻译,请等待... [translate] 
amy man you have to much dependence on 我的人您必须依赖性 [translate] 
au know im sngel mom hve a 3kids u知道im sngel妈妈hve 3kids [translate] 
a离……远 离......远 [translate] 
aMultnomah County stops prosecuting dozens of illegal acts as crimes, widening disparities between counti Multnomah检控许多违法行为的县中止作为罪行,加宽的差距在counti之间 [translate] 
aLet me learn to be stro 让我学会是stro [translate] 
athe officials all gave it high praise 官员全部给了它高度赞扬 [translate] 
aClick TV, and rapidly click girl\'s legs. 点击电视,和迅速地点击女孩\ ‘s腿。 [translate] 
aThe shearing disk viscometer shall be calibrated while the machine is operating at the test temperature at which it is normally used. The viscometer shall be adjusted so that it will read zero torque when run empty and 100 ± 0.5 when a torque of 8.30± 0.02 N-m (73.5 ± 0.2 lbf-in.) is applied to the rotor shaft. A torqu 剪的盘黏度计将被校准,当机器经营在它通常使用的测试温度时。 将调整黏度计,以便它将读零的扭矩,当奔跑空和100 ± 0.5,当扭矩8.30± 0.02毫微米 (73.5 ± 0.2 lbf在。) 适用于电动子轴。 扭矩0.083毫微米 (0.735 lbf在。) 是相当于一个Mooney单位。 [translate] 
aYou’ve got this. 您有此。 [translate] 
aBeing a very active and vocal group 是一个非常活跃和声音小组 [translate] 
aDevice connected in flash mode 设备在一刹那方式下连接了 [translate] 
afibrinolytic balance in peripheral arterial fibrinolytic平衡在周边动脉 [translate] 
awith adjustable shelving fou many different positions 与可调整的棚架fou许多不同的位置 [translate] 
athis zinc plated car is a necessity for any efficient nursery opration 这辆锌被镀的汽车是必要为所有高效率的托儿所opration [translate] 
aSo how many minutes does it take him to finish the second half of the journey 如此多少分钟它采取他完成旅途的第二个一半 [translate] 
aExperienced export executives devote substantial time to these functions before sitting down at the negotiating table. 老练的出口董事致力坚固时间于这些作用在坐下之前在谈判桌。 [translate] 
a: the sake of property, money and the marriage is wrong; : 物产、金钱和婚姻缘故是错误的; [translate] 
amake the world a nicer place to live 做世界一个更好的地方居住 [translate] 
aThe girl swallow tears you win 正在翻译,请等待... [translate] 
athe lighting company that manufactured the piece, had a success on their hands 制造片断的照明设备公司,在他们的手有成功 [translate] 
aIntending Immigrant's Affidavit of Support Exemption 意欲支持豁免移民的宣誓书 [translate] 
agenes responsible for Si efflux exist 基因负责任对Si废气流存在 [translate] 
aAusten left this problem for us to think. The genius of Jane Austen lies in this perfect simplicity, the simplicity that reflects big problems. Although Austen was only 21 when she wrote “Pride and Prejudice”, her sharp observation of social lives makes the style of this book surprisingly mature and lively. The plots i Austen留下这个问题为了我们能认为。 珍妮Austen天才在这完善的朴素,反射大问题的朴素在。 虽然Austen只是21她写了“自豪感和偏见”,她的社会生活的急剧观察使样式这本书惊奇地成熟和活泼。 剧情在她的工作总是非常自然的。 剧情的发展是一样不可避免的象一个问题在数学。 我认为自豪感和偏见的深度是使这本书突出和经典的原因。 今天,她的书可以仍然是指南告诉我们经济关系在她的时间和在现代。 [translate] 
aThe first sentence in this book is impressive. It reads: “It is a truth well known to all the world that an unmarried man in possession of a large fortune must be in need of a wife”. The undertone is very clear: the foundation of the marriage at that time is not emotion but possession. 第一个句子在这本书是印象深刻的。 它读: “它是真相知名对所有世界一个独身男子拥有大时运必须是需要妻子”。 低音非常清楚: 婚姻的基础那时不是情感,而是财产。 [translate] 
athanks you to 谢谢 [translate] 
asorry we don\'t have that 抱歉我们笠头\ ‘t有那 [translate] 
a People always think that Austen was an expert at telling love stories. In fact, the marriage in her book is not the result of love, but the result of economic needs. After reading this book, I know the truth is that a poor woman must be in need of a husband, a wealthy man. 人们总认为Austen是专家在讲爱情小说。 实际上,婚姻在她的书是爱的没有结果,而是经济需要的结果。 在读这本书以后,我知道真相是一名可怜的妇女必须是需要丈夫,一个富人。 [translate]