青云英语翻译

请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译!

0
选择语言:从 语种互换 检测语种 复制文本 粘贴文本 清空文本 朗读文字 搜索文本 百度查找 点击这里给我发消息
翻译结果1翻译结果2 翻译结果3翻译结果4翻译结果5

翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

In contrast, the Chinese verb structure is complicated and more, not bound by the form of coordinated verb form relations do not rely on this relationship to manage the entire sentence. Therefore subject - verb structure has a lot of diversity, complexity and flexibility, the Sentence was dispersed

翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

正在翻译,请等待...

翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

By contrast, the Chinese subject-predicate structure of more complex, not constrained by the form, no predicate form coherent relationship, managing the sentence do not rely on such relations. Chinese subject-predicate structure therefore has a great deal of diversity, complexity and flexibility, se

翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

In contrast, the political structure of the Chinese language are much more complex patterns, are not subject to the constraint that does not have a primary that forms a coherent relationship, nor does it rely on this ability between the sentence. That is why Chinese main political structure with a g

翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

Comparatively, Chinese subject and predicate structure wants complex many, the shape restraint, does not have the subject and predicate form coordination relations, also does not depend on this kind of relations to control the entire sentence.Therefore Chinese subject and predicate structure has the
相关内容 
aGermany or Spain, and about two-thirds for France, Italy and the Netherlands − see footnote 1) [translate] 
a! !where should we start, location, stores,,,?! ! ! 那里应该我们开始,地点,商店, ?! [translate] 
aName Ente 名字 代办处 [translate] 
ah really? When is she going to Russia? I didn't know 真正h ? 她何时去俄国? 我不知道 [translate] 
a我戳你妹的啊!坑爹. I poke your younger sister! Pit father. [translate] 
aNew vouchers: all vouchers sold from 1 June 2012 with various unit validity periods. 新的证件: 所有证件卖了从2012年6月1日以各种各样的单位有效性期间。 [translate] 
a14.09.2012 01:35 Таможенное оформление завершено, 104001, МОСКВА PCI-1, Выпущено таможней, , 14.09.2012 01:35 customs formulation is completed, by 104001, Moscow PCI-1, it is released by custom-house, [translate] 
aYeah, that's why, i wanna find a chinese Girl Now. 呀,所以,我想要现在找到中国女孩。 [translate] 
aすべての時間、非常に感謝して、あなた... 所有次,赞赏非常,您… [translate] 
a晋安区委 Jin peaceful district party committee [translate] 
a你能告诉我你的空余时间吗 You can tell me you the spare hours [translate] 
a接头型式按本图,未注角焊缝高度等于较薄件厚度 The attachment pattern according to this chart, has not poured the angular weld to be equal to the thin thickness highly [translate] 
aB.Regards. [translate] 
a如图贴4PCS双面胶 Like the chart pastes the 4PCS two-sided rubber [translate] 
aGLitter speed 闪烁速度 [translate] 
awater at the bottom of the airtight glass vessel with a solution containing the ppropriate amount of glacial acetic acid (Merck) 水在不漏气的玻璃船的底部用包含ppropriate数量冰河乙酸(默克的)解答 [translate] 
aajdy . from Surf Travel Maldives . One of the leading inbound tour operator and a sister company of few resorts . ajdy. from Surf Travel Maldives. One of the leading inbound tour operator and a sister company of few resorts . [translate] 
aBatman Dark Knight rises Chalk logo car Window vinyl sticker decal 正在翻译,请等待... [translate] 
aYarn Type 正在翻译,请等待... [translate] 
aHaha, I studied art and literature dear Haha, I studied art and literature dear [translate] 
a简言之,东方国家在道德原则终究是以集体和个人责任为导向的道德观念,而西方文化,强调个人的自由、权利、公正、关爱和宽恕等。 正在翻译,请等待... [translate] 
afecha y hora de salida 正在翻译,请等待... [translate] 
awe should keep a fit both in ming and body 我们在ming和身体应该保留适合 [translate] 
a西方人喜欢采用焦点式思维方式。重视分析原则,强调由一到多的思想。而中国人则往往采用散点式的思维方式,注重整体和谐,强调从多到一得思想。 The westerner likes using the focal point type thinking mode.As soon as the value analysis principle, emphasizes from arrives many thought.But Chinese then often uses disperses the -like thinking mode, the attention whole is harmonious, emphasizes as much from as a thought. [translate] 
a我的猫去哪了 Which did my cat go [translate] 
a你需要吃不同种类的食物 You need to eat the different type food [translate] 
a办公室的钥匙 Office key [translate] 
a东尼怎么了? east, what is it? ; [translate] 
a相比之下,汉语的主谓结构要复杂的多,不受形态的约束,没有主谓形式协调一致的关系,也不靠这种关系驾驭全句。因此汉语主谓结构具有很大的多样性、复杂性和灵活性,句式呈流散型,往往以动词为中心,以时间逻辑事理为顺序,流泻铺排,形成由多归一的流水式的时间型构造,采用的是散点式句法。 Comparatively, Chinese subject and predicate structure wants complex many, the shape restraint, does not have the subject and predicate form coordination relations, also does not depend on this kind of relations to control the entire sentence.Therefore Chinese subject and predicate structure has the [translate]