青云英语翻译

请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译!

0
选择语言:从 语种互换 检测语种 复制文本 粘贴文本 清空文本 朗读文字 搜索文本 百度查找 点击这里给我发消息
翻译结果1翻译结果2 翻译结果3翻译结果4翻译结果5

翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

Because the bell rings the bell tower in the bat flocks flew like neuropathy head disorder unbearable, this idiom literally translated "Bats in the church tower, free translation is" thinking weird "or" nerves a little confusion. Thus also derived batty word meaning "crazy".

翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

正在翻译,请等待...

翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

Because bats flock flying up in the Bell Tower, like a man's brain Neurology disorders was, so the literal translation of the idiom is "bats in the belfry of the Church", paraphrasing is "weird" or "nerve disorder". It also derives the word batty, meaning "funny".

翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

Since bell has rung in the tower of the bats will fly together in clusters, like crazy people like the brain disorder, it is this idiom has been translated as "church bell tower with a bat, meaning it is a strange idea" or "nervous disorder" a bit. This batty was also derived from a word meaning "to

翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部

Because the ding resounds in the bell tower bat to be able to fly in groups, probably the nerve patient's head same disorder is unable to withstand, therefore this idiom literal translation is “in the church bell tower has the bat”, the transliteration is “the thought is strange” or “the nerve is a
相关内容 
alukas und sein feuerwehrauto 正在翻译,请等待... [translate] 
a你不要误会,你要理解我,我是怕受骗你明白了吗 Do not misunderstand, you must understand me, I am feared was deceived you to understand [translate] 
a现在第一批货已经到达我们公司,但进货检验不合格,我们不能向MTWT发货。 Now the first large stock of goods already arrived our company's, but the inventory examination was unqualified, we could not deliver goods to MTWT. [translate] 
a你用电脑可以打开它 You use the computer to be possible to open it [translate] 
aÜleandmine kullerile 24.07.2012 07:08 Pärnu kandekeskus Üleandmine kullerile 24.07.2012 07:08 Pärnu kandekeskus [translate] 
aお足元の悪い中 当脚是坏的时, [translate] 
a又一个暑假来了 正在翻译,请等待... [translate] 
a此生不醉 This lives is not drunk [translate] 
aお風呂の電気がつかへん 浴把柄边电 [translate] 
a我认为你不应该和太多凉茶 I think you not to be supposed with many too cool tea [translate] 
aI would really appreciate to know which kind of tiles [translate] 
a哦我会想你的。亲爱的 哦我会想你的。亲爱的 [translate] 
a原计划空调安装是由我方整体成包安装,现在接到甲方口头通知,空调机由甲方自己采购,由我方安装,因此至今空调机也没有落实到位,使得我方无法进入下一道工序施工。 The original plan air conditioning installment is becomes a package of installment by our whole, now receives the the party of the first part oral notification, the air conditioner purchases by the party of the first part, installs by us, therefore the air conditioner has not carried out the arrivin [translate] 
a永康市星源摩配厂 The Yongkang city star source touches matches the factory [translate] 
adisservizio disservizio [translate] 
aIf you can not speak English then you can not do many things 如果您不可能讲英语那么您不可能做许多事 [translate] 
anumberof_dvds_on_loan number_of_dvds_on_loan [translate] 
a他试图再来一次 He attempts to come one time again [translate] 
arespect to rebecca black, not like i disrespected HER in the first place. 尊敬到丽贝卡黑色,没有,如我不尊重了她在冠军。 [translate] 
a或许不会完全如你所愿,但会以上天认为的最好的方式呈现给你。 Perhaps cannot like you hope completely, but can ascend the sky the best way which thought to present for you. [translate] 
athis is a tabie this is a tabie [translate] 
aI became a politi class representative 我变成politi类代表 [translate] 
aPaint on bank. 油漆在银行。 [translate] 
a那张照片看上去一点都不像他 正在翻译,请等待... [translate] 
a生活方式等状态,它一直是上流社会的奢华迷梦, Conditions and so on life style, it always is upper circles of society's luxurious fond illusion, [translate] 
awhere is the juice? 在哪里汁液? [translate] 
a这样的吗? Such? [translate] 
a赶不上 Cannot catch up with [translate] 
a因为钟声响起钟楼中的蝙蝠会成群飞起,好像神经病人的脑袋一样紊乱不堪,故这个成语直译是“教堂钟楼里有蝙蝠”,意译则是“思想古怪”或“神经有点错乱”。由此还派生出了batty一词,意为“疯疯癫癫的”。 Because the ding resounds in the bell tower bat to be able to fly in groups, probably the nerve patient's head same disorder is unable to withstand, therefore this idiom literal translation is “in the church bell tower has the bat”, the transliteration is “the thought is strange” or “the nerve is a [translate]