青云英语翻译

请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译!

0
选择语言:从 语种互换 检测语种 复制文本 粘贴文本 清空文本 朗读文字 搜索文本 百度查找 点击这里给我发消息
翻译结果1翻译结果2 翻译结果3翻译结果4翻译结果5 相关内容 
aThank you very mcuh for your prompt reply. 谢谢非常mcuh您的及时回复。 [translate] 
ajutarasa group operates 15 offices around indonesia with 81-strong sales force in 7 major cities namely jutarasa小组在印度尼西亚附近在即7个主要城市操作15个办公室用81强的销售人员 [translate] 
a[23:16:52] Kurt Lewis: i will come very soon (23 点 16 分 52 秒 ) Kurt 刘易斯:我将很很快来 [translate] 
aeconomy of scope in their broader technological competencies to coordinate the innovation with complementary support. Therefore, [translate] 
a为什么,真的不能吗? Why, really can't? [translate] 
ayou my love they leave me berathless 正在翻译,请等待... [translate] 
awake up asap 尽快醒 [translate] 
aALDIRAXMU ALDIRAXMU [translate] 
a慢动作 Slow motion [translate] 
a无论我变得如何强大,你仍然会是我的弱点。 正在翻译,请等待... [translate] 
a用笔代替筷子 Replaces the chopsticks with the pen [translate] 
aIf he was not in the pay of the Church 如果他不是受雇于教会 [translate] 
a请注意时间哦 Please note the time oh [translate] 
a你真恐怖 You are really terrorist [translate] 
a正在停止状态 Stopped state [translate] 
a你的健康是我的快乐。 Your health is my joy. [translate] 
ajust like funeral 象葬礼 [translate] 
aso top 如此上面 [translate] 
aThe under cut shall be filled and compacted with 下面裁减将填装并且变紧密与 [translate] 
ayou will always have a special place in my heart! 您在我的心脏总将有一个特别地方! [translate] 
a羊羔肉 lamb; [translate] 
a我的演讲稿有不好的气味 I develop the lecture notes to have not the good smell [translate] 
aI wish to propose a toast to our friendship and cooperation. I wish to propose a toast to our friendship and cooperation. [translate] 
aChina's Email is free 中国的电子邮件是自由的 [translate] 
a它在这,你拿去吧。 正在翻译,请等待... [translate] 
a它在这儿,你拿去吧。 正在翻译,请等待... [translate] 
a中式英语应该是中国人在学习英语的过程中所遇到的一个很普遍的问题,具体到英语标示语的翻译也不例外。中国人学英语,很容易进入用中文的逻辑去思考英文的错误中去,比如“紧急请按铃”被翻译成“Emergency Bell Push Please”,引文中文习惯说的是请做某事,所以就被翻译成了Push Please,这就是我们翻译过程中忽略了语境问题所导致的,再仔细看一下这个句子,它所表达的意思应该是:在紧急情况下请按铃,所以正确的翻译应该是Ring the bell in an emergency please.类似的错误还有比如“非工作人员请勿入内”,被翻译成“No Entrance for Non-Staff”,这是按照字面意思翻译得到的 The Chinese type English should be the Chinese a very universal question which meets in the study English process, makes concrete is not exceptional to English indication language translation.Chinese study English, very easy to enter with Chinese logic pondered English in the mistake, for instance “ [translate] 
a拿些例子來說 Takes an example [translate] 
aand mee and mee [translate]